Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps qui restent
Оставшееся время
Puisque
le
temps
est
une
brute
épaisse
Поскольку
время
— грубый
зверь,
Un
barbare
qui
ampute,
un
boucher
qui
dépaisse
Варвар,
что
калечит,
мясник,
что
обгладывает,
à
tout
va
les
fous
rires
et
puis
les
bons
moments
Всё
подряд:
безудержный
смех
и
счастливые
моменты,
Les
quelques
centimètres
de
bons
sentiments
Эти
несколько
сантиметров
добрых
чувств,
Partons
rouler
sur
l′heure,
Давай
прокатимся
по
времени,
Au
mépris
du
compteur
Не
смотря
на
счетчик,
Et
tenir
tête
en
coeur
И
противостоим
всем
сердцем
à
ce
serial
killer,
Этому
серийному
убийце,
Qui
frappe
à
coups
de
secondes
Который
бьет
секундами,
Jamais
ne
négocie
Никогда
не
торгуется,
Change
nos
boucles
blondes
Меняет
наши
светлые
локоны
En
tristes
calvities
На
печальную
лысину.
Pauvres
de
nous
Бедные
мы.
Je
me
tiens
à
genoux
Я
стою
на
коленях,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Des
cadences
et
des
remous
На
ритмы
и
водовороты,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Dans
sa
ligne
de
mire
В
его
прицеле
Toujours
à
bout
portant,
Всегда
в
упор,
En
attendant,
que
dire,
Пока
что,
что
сказать,
Le
bûcheron
des
printemps
Дровосек
весны.
Allons
ma
chère
et
tendre
Пойдем,
моя
дорогая
и
нежная,
Et
juste
avant
la
chute
И
прямо
перед
падением,
Avant
la
boîte
à
cendres
Перед
урной
с
прахом,
Marauder
les
minutes.
Разграбим
минуты.
Ya-t-il
un
flic
pour
mettre
Есть
ли
коп,
чтобы
посадить
Le
temps
derrière
les
barreaux
Время
за
решетку,
Ce
bandit
malfaisant
plus
cruel
Этого
злодея,
более
жестокого,
Qu'un
"Landru"
qu′un
"Petiot"
Чем
Ландру,
чем
Петио?
Qui
frappe
à
toute
heure
Который
бьет
в
любое
время
Et
sans
savoir
pourquoi
И
не
зная
почему,
Change
nos
taches
de
rousseur
Меняет
наши
веснушки
En
tristes
pattes
d'oie?
На
печальные
гусиные
лапки?
Pauvres
de
nous
Бедные
мы.
Je
me
tiens
à
genoux
Я
стою
на
коленях,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Des
cadences
et
des
remous
На
ритмы
и
водовороты,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Du
temps
qui
reste
Оставшегося
времени,
Du
temps
qui
reste
Оставшегося
времени,
De
nos
jours
de
fête
От
наших
праздников
à
nos
petits
chagrins
До
наших
маленьких
печалей,
De
nos
prises
de
tête
От
наших
головных
болей
à
nos
main
dans
la
main
До
наших
рук,
держащихся
вместе,
à
qui
fera-t-on
croire
Кому
мы
заставим
поверить,
Que
rien
ne
va
rester
Что
ничего
не
останется?
Au
feu
le
provisoire,
В
огонь
временное,
à
bas
le
passager
Долой
преходящее!
Pauvres
de
nous
Бедные
мы.
Je
me
tiens
à
genoux
Я
стою
на
коленях,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Des
cadences
et
des
remous
На
ритмы
и
водовороты,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
En
attendant
le
céleste
В
ожидании
небесного,
Et
puisque
rien
ne
presse
И
поскольку
никуда
не
спешим,
En
attendant
le
céleste,
В
ожидании
небесного,
On
veut
du
temps
qui
reste
Мы
хотим
оставшегося
времени.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guillaume Aldebert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.