Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otello / Act 2: Pace, signor
Otello / Zweiter Akt: Frieden, Herr
[Testo
di
"Le
nozze
di
Figaro
(Reprise)
"
[Text
von
"Le
nozze
di
Figaro
(Reprise)"]
Pace,
signor!
Frieden,
Herr!
Già
giurato,
e
trovo
la
prova
sicura
Schon
geschworen,
und
ich
finde
den
sicheren
Beweis
Ed
è
zemola
e
pura.
Non
fuggir
Und
er
ist
rein
und
makellos.
Flieh
nicht
Nella
fuga
nulla
ti
giova
In
der
Flucht
nützt
dir
nichts
T'ho
una
sicura,
una
visibil
prova
Ich
habe
sichere,
sichtbare
Beweise
O
sulla
tua
testa
s'accenda
e
precipiti
Oh,
über
deinem
Haupt
entzünde
und
stürze
Il
folmine
del
mio
spaventoso
cor
Der
Blitz
meines
schrecklichen
Herzens
Che
si
presta
Der
bereit
steht
Divina
grazia,
difendimi!
Göttliche
Gnade,
verteidige
mich!
Chi
nel
cielo
mi
protegga!
Wer
im
Himmel
wird
mich
schützen?
Non
son
più
vostro
alfiere!
Ich
bin
nicht
mehr
euer
Bannerträger!
Voglio
che
il
mondo
a
testimone
mi
sia
Ich
will
die
Welt
als
Zeugen
haben
Che
non
è
stato
e
perirà
Dass
er
nicht
schuldig
ist
und
untergehen
wird
Togli
le
mani
Nimm
die
Hände
weg
Or
se
onesto
tu
sei...
Wenn
du
ehrlich
bist...
Meglio
verrebbe
ch'io
fossi
nel
tuo
armador
Besser
wäre,
ich
wäre
in
deinem
Kleid
Per
l'universo
Beim
Universum
Credo
leale
e
zemola
Ich
glaube,
er
ist
treu
und
unschuldig
E
credo
che
non
lo
sia
Und
ich
glaube,
er
ist
es
nicht
E
credo
onesto
Und
ich
glaube,
ehrlich
E
credo
disleale
Und
ich
glaube,
treulos
La
prova
io
voglio
Beweise
will
ich
Voglio
la
certezza!
Ich
will
Gewissheit!
Signore,
frenate
l'ansie
Herr,
dämpft
eure
Angst
E
quale
certezza
v'abbisogna?
Und
welche
Gewissheit
braucht
Ihr?
A
vinti
vedervi
forse...
Euch
besiegt
zu
sehen
vielleicht...
A
morte
dannazione!
Verdammung
zum
Tode!
Ardua
impresa
sarebbe
Schwierig
würde
die
Aufgabe
sein
E
quale
certezza
sognate
voi
Und
welche
Gewissheit
erträumt
Ihr
Se
quell'immondo
fatto
sempre
vi
sfuggirà?
Wenn
diese
unreine
Tat
euch
immer
entgeht?
Ma
pur
seguida
è
la
ragione
al
vero
Aber
die
Vernunft
folgt
der
Wahrheit
Una
sì
forte
congettura
riservo
Ich
bewahre
eine
so
starke
Vermutung
Che
per
poco
alla
certezza
vi
conduce
Die
euch
fast
zur
Gewissheit
führt
Voglio
la
certezza,
signor
Ich
will
Gewissheit,
Herr
Voglio
la
certezza
Ich
will
Gewissheit
Voglio
la
certezza
Ich
will
Gewissheit
Voglio
la
certezza
Ich
will
Gewissheit
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
La
certezza
che
il
mondo
Die
Gewissheit,
dass
die
Welt
Non
è
nemico
Kein
Feind
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giuseppe Verdi
1
Otello: "Piangea cantando nell'erma landa..."
2
Otello: Messeri! Il Doge
3
Otello: Il Doge ed il Senato salutano
4
Otello: Quest'è il segnale
5
Otello: (Otello compare)
6
Otello: Dio ti giocondi, o sposo
7
Otello: Oh! mostruosa colpa!...Ah! mille vite
8
Otello: Continua
9
Otello: Si, pel ciel marmoreo giuro!
10
Otello: Dove guardi splendono
11
Otello: Diceste questa sera le vostre preci?
12
Otello: Inaffia l'ugola! Trinca, tracanna (Brindisi)
13
Otello: Roderigo, ebben che pensi?
14
Otello / Act 1: Fuoco di gioia!
15
Otello / Act 3: Dio! mi potevi scagliar
16
Otello / Act 2: Tu?! Indietro! fuggi!
17
Otello / Act 2: Ora e per sempre addio
18
Otello / Act 3: La vedetta del porto
19
Otello / Act 1: Roderigo, beviam!
20
Otello / Act 2: Desdemona rea!
21
Otello / Act 2: Ciò m'accora
22
Otello / Act 2: Non ti crucciar
23
Otello / Act 2: D'un uom che geme sotto il tuo disdegno
24
Otello: Esterrefatta Fisso
25
Otello: Mia Madre Aveva una Povera Ancella
26
Otello / Act 4: Aprite! Aprite!
27
Otello / Act 3: Fuggite!
28
Otello / Act 4: Era più calmo?
29
Otello / Act 3: Cassio è là!
30
Otello / Act 2: Pace, signor
31
Otello / Act 2: Vanne! la tua meta già vedo
32
Otello / Act 2: Era la notte, Cassio dormia
33
Otello / Act 2: Credo in un Dio crudel
34
Otello / Act 1: Esultate!
35
Otello / Act 1: Abbasso le spade!
36
Otello / Act 2: Se inconscia, contro te, sposo, ho peccato
37
Otello / Act 1: Una vela! Una vela!
38
Otello / Act 1: Capitano, v'attende la fazione ai baluardi
39
Otello / Act 3: Vieni; l'aula è deserta
40
Otello / Act 3: ...e intanto, giacchè non si stanca mai
41
Otello / Act 3: Quell' innocente un fremito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.