Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Digo Tu Nombre (Mejor)
Когда я произношу твое имя (Лучше)
Mejor,
me
ausentaré
por
un
tiempo
Лучше
мне
уйти
на
время,
Hasta
que
sienta
que
el
viento
Пока
не
почувствую,
что
ветер
Dejó
de
hablarme
de
ti
Перестал
говорить
мне
о
тебе.
Mejor,
no
recordaré
tu
cara
Лучше
мне
не
вспоминать
твое
лицо,
Porque
el
dolor
nunca
para
Потому
что
боль
не
утихает,
Cuando
me
acuerdo
de
ti
Когда
я
вспоминаю
о
тебе.
Mejor
no
pregunto
a
nadie
con
quien
estás
Лучше
не
спрашивать
ни
у
кого,
с
кем
ты
сейчас,
No
creo
poder
soportar
una
heridas
más
Не
думаю,
что
смогу
вынести
еще
одну
рану,
Y
una
herdia
más
Еще
одну
рану.
Mejor
ya
no
digo
tu
nombre
Лучше
мне
больше
не
произносить
твоего
имени,
Para
que
nunca
pueda
alcanzarme
el
pasado
Чтобы
прошлое
никогда
не
смогло
настигнуть
меня
Y
me
deje
encerrado
en
la
oscuridad
И
оставить
меня
запертым
в
темноте.
Mejor
ya
no
digo
tu
nombre
Лучше
мне
больше
не
произносить
твоего
имени,
Porque
guarda
palabras,
miradas,
mometos,
que
viven
Потому
что
оно
хранит
слова,
взгляды,
мгновения,
которые
живут
Muy
dentro
de
mi
soledad
Глубоко
в
моем
одиночестве.
Y
no
puedo
aguantar
И
я
не
могу
выдержать,
Sin
ponerme
a
temblar
Не
дрожа,
Cuando
digo
tu
nombre...
Когда
произношу
твое
имя...
Mejor,
ya
no
recorro
la
casa
Лучше
мне
больше
не
бродить
по
дому,
Porque
al
final
siempre
pasa
Потому
что
в
конце
концов
всегда
Que
me
dan
ganas
de
huir
Мне
хочется
убежать.
Mejor,
ya
no
me
pruebo
a
mi
mismo
Лучше
мне
больше
не
испытывать
себя,
Que
hago
más
grande
el
avismo
Я
лишь
делаю
больше
пропасть,
De
donde
quiero
salir
Из
которой
хочу
выбраться.
Mejor
no
pregunto
a
nadie
con
quien
estás
Лучше
не
спрашивать
ни
у
кого,
с
кем
ты
сейчас,
No
creo
poder
soportar
una
heridas
más
Не
думаю,
что
смогу
вынести
еще
одну
рану,
Y
una
herdia
más
Еще
одну
рану.
Mejor
ya
no
digo
tu
nombre
Лучше
мне
больше
не
произносить
твоего
имени,
Para
que
nunca
pueda
alcanzarme
el
pasado
Чтобы
прошлое
никогда
не
смогло
настигнуть
меня
Y
me
deje
encerrado
en
la
oscuridad
И
оставить
меня
запертым
в
темноте.
Mejor
ya
no
digo
tu
nombre
Лучше
мне
больше
не
произносить
твоего
имени,
Porque
guarda
palabras,
mirada,
mometos,
que
viven
Потому
что
оно
хранит
слова,
взгляды,
мгновения,
которые
живут
Muy
dentro
de
mi
soledad
Глубоко
в
моем
одиночестве.
Y
no
puedo
aguantar
И
я
не
могу
выдержать,
Sin
ponerme
a
temblar
Не
дрожа,
Cuando
digo
tu
nombre...
Когда
произношу
твое
имя...
Y
no
puedo
aguantar
И
я
не
могу
выдержать,
Sin
ponerme
a
temblar
Не
дрожа,
Cuando
digo
tu
nombre...
Когда
произношу
твое
имя...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leonel Garcia Nunez De Caceres
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.