Alejandro Santiago - Nunca Sabrás - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nunca Sabrás - Alejandro SantiagoÜbersetzung ins Russische




Nunca Sabrás
Ты никогда не узнаешь
Nunca sabrás
Ты никогда не узнаешь
De la pasión
О той страсти,
Que quema de madrugada
Что сжигает на рассвете,
Del insomnio y de estas ganas
О бессоннице и этом желании.
Nunca sabrás
Ты никогда не узнаешь
De ese sabor
Того вкуса,
Que queda después de un verso
Что остается после стиха,
Del color de los recuerdos
Цвета воспоминаний.
Nunca, nunca sabrás
Ты никогда, никогда не узнаешь,
Lo que cuesta olvidar
Как трудно забыть
Tantos besos que se perdieron
Столько потерянных поцелуев
Por no arriesgar
Из-за нерешительности.
Como el perdedor
Как проигравший,
Que apuesta el cuello a su canción
Что ставит все на свою песню,
Que guía un ojo a la mentira
Что одним глазком смотрит на ложь
Y a las dudas
И на сомнения,
El que no cambió a sus musas
Тот, кто не предал своих муз.
Como el perdedor
Как проигравший,
Artífice de la ilusión
Творец иллюзий,
Buscando hacer verdad
Стремящийся воплотить в реальность
Los sueños, los anhelos
Мечты, желания,
Que es feliz sin tener precio.
Счастливый без богатства.
Nunca sabrás.
Ты никогда не узнаешь.
Nunca sabrás
Ты никогда не узнаешь
De una canción
О песне,
Viajando de polizonte
Путешествующей зайцем,
Sin mayores pretenciones
Без особых претензий.
Nunca sabrás
Ты никогда не узнаешь
De esta adicción
Об этой зависимости
Tomar de un brazo a la luna
Взять за руку луну
Y embriagarnos de locura
И опьянеть от безумия.
Nunca, nunca sabrás
Ты никогда, никогда не узнаешь,
Lo que cuesta olvidar
Как трудно забыть
Tantos besos que se perdieron
Столько потерянных поцелуев
Por no arriesgar
Из-за нерешительности.
Como el perdedor
Как проигравший,
Que apuesta el cuello a su canción
Что ставит все на свою песню,
Que guía un ojo a la mentira
Что одним глазком смотрит на ложь
Y a las dudas
И на сомнения,
El que no cambió a sus musas
Тот, кто не предал своих муз.
Como el perdedor
Как проигравший,
Artífice de la ilusión
Творец иллюзий,
Buscando hacer verdad
Стремящийся воплотить в реальность
Los sueños, los anhelos
Мечты, желания,
Que es feliz sin juramentos
Счастливый без клятв.
Nunca sabrás.
Ты никогда не узнаешь.
Nunca sabrás
Ты никогда не узнаешь
Nunca sabrás
Ты никогда не узнаешь,
Lo que es ganar sin arriesgar
Что значит победить, не рискуя,
Como el perdedor
Как проигравший,
Que apuesta el cuello a su canción
Что ставит все на свою песню,
Que guía un ojo a la mentira
Что одним глазком смотрит на ложь
Y a las dudas
И на сомнения,
El que no cambió a sus musas
Тот, кто не предал своих муз.
Como el perdedor
Как проигравший,
Artífice de la ilusión
Творец иллюзий,
Buscando hacer verdad
Стремящийся воплотить в реальность
Los sueños, los anhelos
Мечты, желания,
Que es feliz sin tener precio
Счастливый без богатства.
Nunca sabrás.
Ты никогда не узнаешь.
Salve el perdedor
Да здравствует проигравший,
Que vive sobre la razón
Что живет вне разума,
Orfebre de las fantasías
Златокузнец фантазий,
Alquimista
Алхимик,
Voz caliente y manos frías
С горячим голосом и холодными руками.
Nunca sabrás...
Ты никогда не узнаешь...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.