Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No es lo mismo - En vivo desde Buenos Aires
It's Not the Same - Live from Buenos Aires
Eres
tanta
gente,
que
dime
You're
so
many
people,
tell
me
¿Con
quién
hablo
ahora?
Who
am
I
talking
to
now?
¿No
ves
que
no
sois
iguales?
Don't
you
see
you're
not
all
the
same?
Eres
la
de
quédate
conmigo
You're
the
one
who
says
stay
with
me
Prometo
darte
tormento,
darte
malos
ratos
I
promise
to
torment
you,
to
give
you
a
hard
time
Yo
te
prometo
si
me
escuchas
niña,
darte
arte
I
promise
you,
girl,
if
you
listen
to
me,
I'll
give
you
art
Que
no
es
lo
mismo
que
quédate
y
ya
veremos
It's
not
the
same
as
stay
and
we'll
see
Quédate
y
ya
veremos
Stay
and
we'll
see
No
es
lo
mismo
ser
que
estar
It's
not
the
same
to
be
as
to
be
there
No
es
lo
mismo
estar
que
quedarse,
¡que
va!
It's
not
the
same
to
be
there
as
to
stay,
no
way!
Tampoco
quedarse
es
igual
que
parar
Nor
is
staying
the
same
as
stopping
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same
Será
que
ni
somos,
ni
estamos
It
must
be
that
we
neither
are,
nor
are
we
there
Ni
nos
pensamos
quedar
Nor
do
we
intend
to
stay
Pero
es
distinto
conformarse
o
pelear
But
it's
different
to
settle
or
to
fight
No
es
lo
mismo
es
distinto
It's
not
the
same,
it's
different
No
es
lo
mismo
arte
que
hartar
It's
not
the
same,
art
and
to
sicken
No
es
lo
mismo
ser
justo
que
¡qué
justo
te
va!
Verás
It's
not
the
same
to
be
fair
than
serves
you
right!
You'll
see
No
es
lo
mismo
tú
que
otra,
entérate
It's
not
the
same,
you
and
another,
get
it?
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same
Que
sepas
que
hay
gente
que
trata
de
confundirnos
Just
so
you
know
there
are
people
who
try
to
confuse
us
Pero
tenemos
corazón
que
no
es
igual
But
we
have
a
heart
that's
not
the
same
Lo
sentimos
es
distinto
We
feel
it,
it's
different
Vale,
que
a
lo
mejor
me
lo
merezco
Okay,
maybe
I
deserve
it
Bueno,
pero
mi
voz
no
te
la
vendo
Well,
but
I'm
not
selling
you
my
voice
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us
Yo
no
estoy
en
venta
I'm
not
for
sale
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us
Léeme
los
labios
ami
me
vale
madre
Read
my
lips,
I
don't
give
a
damn
Que
no
se
trata
del
lado
que
quieras
estar
It's
not
about
which
side
you
want
to
be
on
Que
estar
de
un
lado
o
echarte
a
un
lado
(verás)
Being
on
one
side
or
stepping
aside
(you'll
see)
No
sé
como
decirte,
no
es
lo
mismo
I
don't
know
how
to
tell
you,
it's
not
the
same
Que
hay
suelto
un
corazón
There's
a
heart
on
the
loose
Que
no
es
igual
que
es
peligroso
que
es
distinto
It's
not
the
same,
it's
dangerous,
it's
different
No
es
lo
mismo
basta
o
va
a
estar
It's
not
the
same,
enough
or
will
be
Ni
es
lo
mismo,
decir,
opinar,
imponer
o
mandar
Nor
is
it
the
same,
to
say,
to
opine,
to
impose
or
to
command
Las
listas
negras,
las
manos
blancas
(verás)
The
blacklists,
the
white
hands
(you'll
see)
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same
No
gana
el
que
tiene
más
ganas
no
sé
si
me
explico
The
one
who
wants
it
most
doesn't
win,
I
don't
know
if
I'm
making
myself
clear
Vale,
que
a
lo
mejor
me
lo
merezco
Okay,
maybe
I
deserve
it
Bueno,
pero
mi
voz
no
te
la
vendo
Well,
but
I'm
not
selling
you
my
voice
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us
Léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
Read
my
lips,
I'm
not
for
sale
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice
Tengo
pomada
pa'
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
También
recetas
pa'
la
desilusión
Also
recipes
for
disappointment
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alejandro Sanchez Pizarro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.