Alejandro Sanz - Silencio (Ghost Track) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Silencio (Ghost Track) - Alejandro SanzÜbersetzung ins Englische




Silencio (Ghost Track)
Silence (Ghost Track)
He visto a dos niños
I saw two children
Jurarse abrazados eternas locuras
Swear to each other in an eternal embrace, craziness
Que que ningún ser humano se las ha enseñado
That I know no human being has taught them
Y he visto a la vida
And I saw life
Volar de sus manos
Fly from their hands
He visto a dos niños mirarse a los ojos
I saw two children look into each other's eyes
Sentirse felices de estar amarrados
To feel happy to be tied down
Yo he oído el poema que le ha dedicado
I heard the poem he dedicated to her
Tu huella es mi paz
Your footprint is my peace
Y tu horizonte es mi temor
And your horizon is my fear
Pero tu huella es mi paz
But your footprint is my peace
Aunque jamás será lo mismo aquel rincón
Although that corner will never be the same
Porque le falta el temblor de tu cuerpo
Because it lacks the trembling of your body
Y le falta a la noche el relente
And the night lacks the dampness
Y la envidia de la gente
And the envy of the people
Y es que yo he oído el poema que le ha dedicado
And the fact is that I heard the poem he dedicated to her
Silencio, silencio
Silence, silence
Silencio que en la cama de un amante
Silence that in a lover's bed
La magia duerme poco, ¿no?
The magic sleeps little, right?
Pero se acuesta antes
But it goes to bed earlier
Silencio, silencio
Silence, silence
Que la magia duerme
That the magic is sleeping
Silencio, silencio
Silence, silence
Que en la cama del amante
That in the lover's bed
La magia duerme poco, no
The magic sleeps little, no
Pero se acuesta antes
But it goes to bed earlier
He visto a la gente pasarle rozando
I have seen people pass by him
Y he visto que algunos se han ido
And I have seen that some have left
Y algunos se quedan
And some remain
Y algunos jamás han estado
And some have never been there
He visto a la vida sentarse a su lado
I saw life sit by his side
Y al fin a esa niña mirarme a los ojos
And at last that girl looked me in the eyes
Los versos más bellos salir de sus labios
The most beautiful verses come out of her lips
Y es que yo he oído el poema que le ha
And the fact is that I heard the poem that she
Dedicado
Dedicated to him
Silencio, silencio
Silence, silence
Silencio
Silence
Y en la cama de un amante
And in a lover's bed
La magia duerme poco
The magic sleeps little
Pero se acuesta antes
But it goes to bed earlier
Silencio, silencio
Silence, silence
Que la magia duerme
That the magic is sleeping
Silencio, silencio
Silence, silence
Que en la cama del amante
That in the lover's bed
La magia duerme poco
The magic sleeps little
Silencio, silencio
Silence, silence
Que se asusta el aire
That the air is startled
Silencio, silencio
Silence, silence
Que se calle el aire
Let the air be silent
Que quiero escuchar esos versos
That I want to hear those verses
De nuevo en tus labios
From your lips again





Autoren: Alejandro Sanchez Pizarro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.