Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cero Treinta y Nueve
Ноль Тридцать Девять
La
rosa
venía
viajando
Роза
путешествовала
со
мной
Bajaba
con
mi
morena
Сопровождала
меня
моя
смуглянка
La
rosa
venía
viajando
Роза
путешествовала
со
мной
Bajaba
con
mi
morena
Сопровождала
меня
моя
смуглянка
Y
llegamos
a
la
carretera
И
мы
добрались
до
шоссе
Allí
me
dejo
llorando
Там
я
остался
плакать
Y
llegamos
a
la
carretera
И
мы
добрались
до
шоссе
Allí
me
dejo
llorando
Там
я
остался
плакать
Que
me
duele,
ay
que
me
duele
Как
больно,
ах
как
больно
Que
me
duele,
válgame
Dios
Как
больно,
помилуй
Бог
039,
039,
039
Se
la
llevó
039,
039,
039
Её
увёз
039,
039,
039
Se
la
llevó,
apá
039,
039,
039
Её
увёз,
отец
Irene
se
fue
llorando
Ирен
уходила,
плача
A
mi
esta
cosa
me
duele
От
этого
горя
мне
невыносимо
Irene
se
fue
llorando
Ирен
уходила,
плача
A
mi
esta
cosa
me
duele
От
этого
горя
мне
невыносимо
Se
la
llevó
el
maldito
carro
Этот
проклятый
автомобиль
её
увёз
Se
la
llevó
el
maldito
carro
Этот
проклятый
автомобиль
её
увёз
Que
me
duele,
ay
que
me
duele
Как
больно,
ах
как
больно
Que
me
duele,
válgame
Dios
Как
больно,
помилуй
Бог
039,
039,
039
Se
la
llevó
039,
039,
039
Её
увёз
039,
039,
039
Se
la
llevó,
apá
039,
039,
039
Её
увёз,
отец
Consuelen
los
muchachos
Утешьте,
ребята
Porque
lloro
a
mi
morena
Я
плачу
за
моей
смуглянкой
Ay,
ella
me
dejó
un
retrato
Она
оставила
мне
фотографию
Para
que
me
acuerde
de
ella
Чтобы
я
помнил
о
ней
Ay,
ella
me
dejó
un
retrato
Она
оставила
мне
фотографию
Para
que
me
acuerde
de
ella
Чтобы
я
помнил
о
ней
Que
me
duele,
ay
que
me
duele
Как
больно,
ах
как
больно
Que
me
duele,
válgame
Dios
Как
больно,
помилуй
Бог
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GILBERTO ALEJANDRO DURAN DIAZ
Album
Toña
Veröffentlichungsdatum
16-05-1969
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.