Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alejo
Isakk,
mmh
Alejo
Isakk,
mmh
Dizque
tengo
quince
año',
pero
tengo
un
.22
They
say
I'm
fifteen,
but
I've
got
a
.22
Guacho,
yo
soy
de
Jagüel,
decime
de
dónde
sos
vos
Dude,
I'm
from
Jagüel,
tell
me
where
you're
from
Estoy
sonando
en
el
barrio
sin
tener
que
alzar
la
voz
I'm
making
it
big
in
the
neighborhood
without
having
to
raise
my
voice
Dizque
tengo
quince
año′,
pero
tengo
un
.22
They
say
I'm
fifteen,
but
I've
got
a
.22
Guacho
yo
soy
de
Jagüel,
decime
de
donde
sos
vos
Dude,
I'm
from
Jagüel,
tell
me
where
you're
from
Estoy
sonando
en
el
barrio
sin
tener
que
alzar
la
voz
I'm
making
it
big
in
the
neighborhood
without
having
to
raise
my
voice
El
dueño
de
la
carretera
como
Héctor
Lavoe
The
owner
of
the
highway
like
Héctor
Lavoe
A
los
veinte
me
compro
un
Scirocco
y,
mami,
yo
sueno
como
un
loco
At
twenty,
I'll
buy
myself
a
Scirocco
and,
baby,
I'll
sound
like
a
madman
Y
te
canto
lo
que
vivo,
y
con
nadie
me
equivoco
And
I'll
sing
to
you
what
I
live,
and
with
nobody
I'm
wrong
Pero
bueno,
somo'
pobre',
cada
uno
lo
que
le
toc
But
hey,
we're
poor,
each
one
gets
what
he
deserves
Las
gana′
de
robar
acá
se
pegan
como
moco
The
desire
to
steal
here
sticks
like
snot
Te
lo
digo
y
lo
sé
porque
también
lo
pas
I'm
telling
you
and
I
know
because
I've
also
been
through
it
Preparen
la
tartamuda
que
ya
son
como
las
tre′
Get
the
stuttering
ready
because
it's
already
like
three
o'clock
Si
Dios
ayuda
al
que
madruga,
espero
el
amanecer
If
God
helps
those
who
get
up
early,
I
wait
for
the
dawn
En
el
bajo
mundo
sos
pollo
y
acá
nadie
te
ve
In
the
underworld
you're
a
chicken
and
here
nobody
sees
you
Dale,
mamita,
que
saliste
en
la
revista
Come
on,
little
mama,
you
were
in
the
magazine
Pero
te
gustan
los
rocho',
me
di
cuenta
por
tu
carita
But
you
like
the
rochos,
I
could
tell
by
your
little
face
Le
mando
a
cara
de
guau
I'll
send
you
a
dog
face
emoji
Ni
cabida
a
la
pista
porque
en
breve
cotizamo′
con
un
par
de
visita'
No
room
for
the
track
because
soon
we'll
be
trading
with
a
couple
of
visits
Los
tambore′
giran
como
calecita
The
drums
are
spinning
like
a
merry-go-round
Te
ruchearon
las
zapa'
y
eras
re
bandido
en
Insta
(Nah,
te
re
cabió)
They
stole
your
shoes
and
you
were
a
real
gangster
on
Insta
(Nah,
you
were
really
robbed)
El
Alejo
de
Jagüel,
anotame
en
la
lista,
ja,
prr
Alejo
from
Jagüel,
write
me
down
on
the
list,
ha,
prr
Esto
e′
pa'l
marginado,
para
el
mal
hablado
This
is
for
the
marginalized,
for
the
foul-mouthed
Con
respeto
y
paciencia
se
llega
a
todo'
lado′
With
respect
and
patience,
you
can
get
anywhere
Que
las
cosa′
salen
mejor
si
las
hacés
callado
(Shh)
That
things
turn
out
better
if
you
do
them
quietly
(Shh)
Preguntale
a
Duraznito,
se
quedó
con
el
blindado
Ask
Duraznito,
he
kept
the
armored
car
Y
yo
sé
que
soy
menor,
por
eso
ando
con
el
juguete
And
I
know
I'm
a
minor,
that's
why
I
walk
around
with
the
toy
El
efectivo
me
tiene
mal,
me
hice
adicto
a
los
billete'
Cash
has
me
feeling
bad,
I'm
addicted
to
the
bills
Agarro
mi
talento
y
lo
uso
como
ariete
I
take
my
talent
and
use
it
like
a
battering
ram
Para
abrir
la
escena
y
meterme
como
catéter
To
open
the
scene
and
get
in
like
a
catheter
Por
la
plata
baila
el
mono
y
conozco
un
par
de
simio′
Money
makes
the
monkey
dance
and
I
know
a
couple
of
monkeys
No
valoran
la
vida,
no
conocen
una
quimio'
They
don't
value
life,
they
don't
know
a
chemo
Ellos
dicen
que
chantean,
pero
guiño,
guiño
They
say
they're
blackmailers,
but
wink,
wink
Y
yo
ando
con
mi
black
como
Ronaldinho
And
I
walk
around
with
my
black
like
Ronaldinho
En
el
barrio
es
distinto
a
lo
que
dicen
estos
loro′
In
the
neighborhood
it's
different
from
what
these
parrots
say
A
la
meta
llegan
do',
a
la
droga
llegan
todo′
They
get
to
their
destination
stoned,
they
get
to
the
drugs
stoned
Y
ahora
que
estoy
en
música
y
se
los
digo
de
rolo
And
now
that
I'm
in
music
and
I'm
telling
you
this
straight
up
Que
a
mí
no
me
gusta
el
bondi,
pero
hay
banda
para
todo'
That
I
don't
like
the
bus,
but
there's
room
for
everything
Y
en
berretine'
los
quiebro,
acá
se
mueve
la
bocha
And
in
the
nonsense
I
break
them,
here
the
ball
moves
La
paso
a
valor
a
la
cheta
y
a
la
rocha
I'll
pass
it
on
to
the
posh
girl
and
the
tough
girl
Yo
soy
Alejo
Isakk,
el
que
la
boca
la
abrocha
I'm
Alejo
Isakk,
the
one
who
shuts
his
mouth
Si
todo′
se
asustan
cuando
suena
la
morocha
If
everyone
gets
scared
when
the
brunette
sounds
Ya
saben
(Pandora
Producciones)
You
already
know
(Pandora
Productions)
Para
los
barrio′
bajo'
For
the
low-income
neighborhoods
Altos
de
Monte
Grande
Altos
de
Monte
Grande
Ya
saben
You
already
know
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alejo Isak
Album
Morocha
Veröffentlichungsdatum
17-12-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.