Aleks Syntek - Los Poemas - 2001 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Los Poemas - 2001 Digital Remaster - Aleks SyntekÜbersetzung ins Russische




Los Poemas - 2001 Digital Remaster
Стихи - Цифровой ремастеринг 2001
Observas las palabras
Ты вслушиваешься в слова,
Que se ocultan en mi voz
Что скрыты в голосе моём,
Y miras los secretos
И видишь тайны,
Que dibujan mi interior
Которые рисует мой внутренний мир.
Los poemas son la mitad
Стихи лишь половина,
Las frases brotan en ti
Фразы рождаются в тебе,
Los poemas son la mitad
Стихи лишь половина,
Cubren la soledad
Покрывающая одиночество.
Intento reponerme
Пытаюсь оправиться,
Y desgasta la emoción
И чувства изнашиваются,
Tratando de guardarme
Стараясь уберечь себя,
Escondido en ti yo estoy
Я прячусь в тебе.
Los poemas son la mitad
Стихи лишь половина,
Las frases brotan en ti
Фразы рождаются в тебе,
Los poemas son la mitad
Стихи лишь половина,
Cubren la soledad...
Покрывающая одиночество...
Cuando se quiere de verdad
Когда любишь по-настоящему,
Como se pierde el viento
Как теряется ветер,
Se acaba nuestra vida
Заканчивается наша жизнь,
Y es algo que no entiendo
И это то, чего я не понимаю.
No te has dado cuenta todavía
Ты ещё не осознала,
Son todas esas dudas
Все эти сомнения
La sombra de mi alma
Тень моей души.
Antes era distinto
Раньше было иначе,
Ahora yo no puedo mantener la calma
Теперь я не могу сохранять спокойствие.
Lastima tanto recordar
Так больно вспоминать,
Que alguna ves te pude amar
Что когда-то я мог тебя любить,
Y no es tan fácil de olvidar
И это не так легко забыть,
Cuando se quiere de verdad
Когда любишь по-настоящему.
Me cuesta tanto recordar
Мне так тяжело вспоминать,
Que alguna vez te pude amar
Что когда-то я мог тебя любить,
Y no es tan fácil de olvidar
И это не так легко забыть,
Cuando se quiere de verdad
Когда любишь по-настоящему.
Como esa luz del cielo
Как свет небесный,
Intensa pero lejos
Яркий, но далёкий,
Así es como te tengo
Вот так я тебя храню,
Y no puedo aceptar que nos domine el
И не могу принять, что нами управляет
Tiempo.
Время.
Nadie podrá entregarse
Никто не сможет отдаться,
Como lo hacia contigo
Как я с тобой,
Por mas que tu buscaras
Сколько бы ты ни искала,
No podrás hallar mas que nuestro
Ты не найдешь ничего, кроме нашей
Destino
Судьбы.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.