Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vice
or
Virtue
Laster
oder
Tugend
Vice
and
Virtue
Laster
und
Tugend
Bless
you
or
curse
you
Segnen
oder
verfluchen
A
thin
line
between
Ein
schmaler
Grat
dazwischen
Good
humans
and
the
serpent
Guten
Menschen
und
der
Schlange
A
thin
line
between
Ein
schmaler
Grat
dazwischen
Going
deep
and
the
surface
Tiefgang
und
Oberfläche
Pretty
pleasure's
pretty
poison
Schöne
Freuden,
schönes
Gift
Like
an
urchin
Wie
ein
Seeigel
Times
so
urgent
Zeit
so
dringend
The
times
so
circus
Die
Zeit
so
Zirkus
I'm
writing
with
some
humble
killa
Ich
schreibe
mit
bescheidenem
Killer
Kamakazi
cursive
Kamikaze-Kursive
Suicide
ink
leaking
Selbstmordtinte
tropft
From
my
very
person
Von
meiner
Person
The
subject
matter
pertinent
Das
Thema
relevant
Transparent
sans
script
Transparent
ohne
Drehbuch
Take
a
deli
trip
Mach'n
Döner-Trip
Cuz'
Humble
Beast
is
beefing
Denn
Humble
Beast
streitet
Beefing
with
the
beast
in
Streitet
mit
dem
Tier
im
Side
of
the
heart
Inneren
des
Herzens
That
make
you
want
to
be
the
man
Das
dich
Mann
sein
lässt
Or
beat
the
man
Oder
den
Mann
schlägst
Either
way
it's
relevant
Beides
ist
relevant
We
wrestle
with
our
hellishness
Wir
kämpfen
mit
unserer
Höllennatur
Until
we
catch
the
crucifix
Bis
wir
das
Kreuz
erhaschen
It's
vicious
how
just
justify
Es
ist
heimtückisch,
wie
wir
Rebelliousness
Rebellion
rechtfertigen
So
Pontius
in
our
politics
So
Pontius
in
unserer
Politik
Trying
to
claim
innocent
Versuchen
unschuldig
zu
erscheinen
Before
God's
holiness
Vor
Gottes
Heiligkeit
Take
a
moment,
huh
Nimm
dir
'nen
Moment
And
maybe
we
could
reminisce
Vielleicht
können
wir
zurückdenken
Either
way
you
are
So
oder
so
bist
du
No
curtains
Keine
Vorhänge
Lay
it
out
bare
Leg's
offen
dar
Let
it
hurt
'cha
Lass
es
wehtun
(Truth'll
hurt
'cha)
(Wahrheit
tut
weh)
Virtue
or
Vice
Tugend
oder
Laster
Either
way
you
are
So
oder
so
bist
du
No
curtains
Keine
Vorhänge
Lay
it
out
bare
Leg's
offen
dar
Let
it
hurt
'cha
Lass
es
wehtun
Your
very
person
Deine
eigene
Person
Vice
and
Virtue
Laster
und
Tugend
Bless
you
or
curse
you
Segnen
oder
verfluchen
A
thin
line
between
Ein
schmaler
Grat
dazwischen
The
street
corner
and
the
church
pew
Straßenecke
und
Kirchenbank
A
thin
line
between
Ein
schmaler
Grat
dazwischen
Or
doing
dirt
dude
Oder
Dreck,
Alter
Pharisee
or
prostitute
Pharisäer
oder
Prostituierte
Prof
or
the
prodigal?
Professor
oder
der
Verlorene?
Who
you
gonna
honor
more?
Wen
wirst
du
mehr
ehren?
Horror
in
the
saint
Grauen
im
Heiligen
While
there's
virtue
in
a
thief
Während
Tugend
im
Dieb
steckt
A
thiner
line
between
Ein
dünnerer
Grat
zwischen
The
white
wigs
and
the
street
Weißen
Perücken
und
der
Straße
A
thin
crime
between
Ein
kleines
Verbrechen
zwischen
What
you
do
and
what
you
think
Was
du
tust
und
denkst
Better
think,
(Better
think)
Denk
besser
nach,
(Denk
besser
nach)
God
could
be
closer
to
the
poor
Gott
könnte
näher
bei
den
Armen
sein
Than
a
King
Als
bei
'nem
König
The
way
you
measure
life
Wie
du
das
Leben
misst
Is
manifested
in
belief
Zeigt
sich
im
Glauben
And
the
bottom
line
Und
die
Hauptsache
Beats
when
your
heart
beat
stop
Klopft,
wenn
dein
Herz
nicht
mehr
schlägt
Who
you
got?
Wen
hast
du?
Watch
your
whole
life
shrink
Sieh
dein
ganzes
Leben
schrumpfen
Weighed
by
the
glory
Gewogen
an
der
Herrlichkeit
Of
the
perfectly
supreme
Des
vollkommen
Höchsten
I've
seen
some
dirty
cops
Ich
sah
korrupte
Cops
With
killers
in
the
back
Mit
Killern
im
Rückraum
Christ
saw
'em
matter
fact
Christus
sah
sie,
um
genau
zu
sein
Just
a
different
context
Nur
anders
kontextualisiert
And
told
the
cold
killer
Und
sagte
dem
kalten
Killer
He
would
see
'em
in
a
sec
Er
sehe
ihn
gleich
Paradise,
full
effect
Paradies,
volle
Wirkung
Now,
how
you
measure
that?
Wie
misst
du
das?
Either
way
you
are
So
oder
so
bist
du
No
curtains
Keine
Vorhänge
Lay
it
out
bare
Leg's
offen
dar
Let
it
hurt
'cha
Lass
es
wehtun
(Truth'll
hurt
'cha)
(Wahrheit
tut
weh)
(Vice
and
Virtue
which
makes
you
(Laster
und
Tugend
– was
dich
prägt)
What
defines
you,
you
know?)
was
dich
ausmacht,
weißt
du?)
Virtue
or
Vice
Tugend
oder
Laster
Either
way
you
are
So
oder
so
bist
du
No
curtains
Keine
Vorhänge
Lay
it
out
bare
Leg's
offen
dar
Let
it
hurt
'cha
Lass
es
wehtun
Your
very
person
Deine
eigene
Person
Either
way
you
are
So
oder
so
bist
du
No
curtains
Keine
Vorhänge
Lay
it
out
bare
Leg's
offen
dar
Let
it
hurt
'cha
Lass
es
wehtun
(Truth'll
hurt
'cha)
(Wahrheit
tut
weh)
(Truth'll
hurt
'cha)
(Wahrheit
tut
weh)
Virtue
or
Vice
Tugend
oder
Laster
Either
way
you
are
So
oder
so
bist
du
No
curtains
Keine
Vorhänge
Lay
it
out
bare
Leg's
offen
dar
Let
it
hurt
'cha
Lass
es
wehtun
Your
very
person
Deine
eigene
Person
Of
Vice
and
Virtue
Von
Lastern
und
Tugenden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alert312
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.