Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Před
léty
s
úsměvem,
bloudíval
Žižkovem,
Когда-то
с
улыбкой
бродил
он
по
Жижкову,
už
starší
pán,
andílci
říkal
dětem.
уже
седой,
ангелочком
звал
детей.
Kabát
až
na
paty,
vzpomínky
uvátý,
Пальто
до
пят,
воспоминаньями
затянут,
a
jak
byl
sám,
dárky
chtěl
dávat
lidem.
и,
будучи
один,
дарил
подарки
людям.
Patřil
k
těm
bezejmen,
co
potkáš
za
rohem,
Был
из
безымянных,
кого
встретишь
за
углом,
a
každý
věděl
hned,
kdo
je
to
Andílek.
и
каждый
сразу
знал
— это
Ангелочек.
Vlající
dlouhý
bílý
vlasy,
a
srdce
dokořán,
Белоснежные
волосы
до
плеч,
и
сердце
нараспашку,
hádej,
čeho
se
dočkal
asi
ten
starej
pán.
угадай,
чего
дождался
в
жизни
этот
старичок.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Был
таким
странным,
кормил
бездомных
кошек,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
был
таким
странным,
сам
не
имел,
но
хотел
давать.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Был
таким
странным,
одежда
поношенная,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
был
таким
странным,
что
нельзя
было
не
полюбить.
Zůstal
stát
na
schodech,
to
už
se
hlásil
věk,
Остановился
на
ступеньках,
возраст
дал
о
себе
знать,
chraptivý
dech,
občas
ho
předap
kašel.
хриплый
кашель,
одышка
порой.
Výlohy
obchodů,
smály
se
důchodu,
Витрины
магазинов
смеялись
над
пенсией,
možná
měl
pech,
možná
svý
štěstí
našel.
может,
не
повезло,
а
может,
счастье
нашёл.
A
jak
se
slehla
zem,
kvete
strom
nad
hrobem,
И
когда
земля
улеглась,
над
могилой
цветёт
дерево,
ten
zůstal
sám,
když
člověk
zapomněl.
оно
осталось
одно,
когда
человек
забыл.
Patřil
k
těm
bezejmen,
co
potkáš
za
rohem,
Был
из
безымянных,
кого
встретишь
за
углом,
a
každý
věděl
hned,
kdo
je
to
Andílek.
и
каждый
сразу
знал
— это
Ангелочек.
Vlající
dlouhý
bílý
vlasy,
a
srdce
dokořán,
Белоснежные
волосы
до
плеч,
и
сердце
нараспашку,
hádej,
čeho
se
dočkal
asi
ten
starej
pán.
угадай,
чего
дождался
в
жизни
этот
старичок.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Был
таким
странным,
кормил
бездомных
кошек,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
был
таким
странным,
сам
не
имел,
но
хотел
давать.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Был
таким
странным,
одежда
поношенная,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
был
таким
странным,
что
нельзя
было
не
полюбить.
Vlající
dlouhý
bílý
vlasy,
a
srdce
dokořán,
Белоснежные
волосы
до
плеч,
и
сердце
нараспашку,
hádej,
čeho
se
dočkal
asi
ten
starej
pán.
угадай,
чего
дождался
в
жизни
этот
старичок.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Был
таким
странным,
кормил
бездомных
кошек,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
был
таким
странным,
сам
не
имел,
но
хотел
давать.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Был
таким
странным,
одежда
поношенная,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
был
таким
странным,
что
нельзя
было
не
полюбить.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Был
таким
странным,
кормил
бездомных
кошек,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
был
таким
странным,
сам
не
имел,
но
хотел
давать.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Был
таким
странным,
одежда
поношенная,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
был
таким
странным,
что
нельзя
было
не
полюбить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Landa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.