Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kráľovná Noci
Königin der Nacht
Pozná
jú
každý
a
každý
jú
súdi
Jeder
kennt
sie
und
jeder
verurteilt
sie
No
nikto
nevie
nič,
iba
má
pocit,
Aber
niemand
weiß
etwas,
hat
nur
ein
Gefühl,
žije
naplno
a
mýlia
sa,
sie
lebt
in
vollen
Zügen
und
sie
irren
sich,
Aj
napred
tomu,
je
stále
kráľovná
noci
Trotzdem
ist
sie
immer
noch
die
Königin
der
Nacht
Kráľovná
noci,
kráľovná
noci,
Königin
der
Nacht,
Königin
der
Nacht,
Není
to
klub,
ale
hudba
čo
nosí,
Es
ist
nicht
der
Club,
sondern
die
Musik,
die
sie
trägt,
Na
koruně
v
rytmu
a
miluje
pociť,
Auf
der
Krone
im
Rhythmus
und
sie
liebt
das
Gefühl,
čo
nemusí
prosiť,
je
to
kráľovná
noci
um
das
sie
nicht
bitten
muss,
sie
ist
die
Königin
der
Nacht
Bolo
to
pred
show,
nadšený
sa
spily
do
nálady
jako
prechádzali
mestom
Es
war
vor
der
Show,
aufgeregt
betranken
sie
sich,
um
in
Stimmung
zu
kommen,
als
sie
durch
die
Stadt
gingen
Bude
dobrá
párty,
Es
wird
eine
gute
Party,
Chalani
jich
berou
autom
idou
200
(dvesto)
preč,
yeah
Die
Jungs
holen
sie
mit
dem
Auto
ab,
sie
fahren
200
(zweihundert)
schnell,
yeah
Ale
není
čas,
koncík
začíná,
tak
si
pohnitě
a
bez
slov
Aber
es
ist
keine
Zeit,
das
Konzert
beginnt,
also
beeilt
euch
wortlos
A
my
to
lejeme
a
lejeme
a
lejeme
nech
prechádzáme
v
testoch,
Und
wir
schütten
es
rein
und
schütten
es
rein
und
schütten
es
rein,
damit
wir
bei
den
Tests
nicht
durchfallen,
škola
volá
nás,
ale
vypínáme
telefon,
lebo
dnes
ideme
spolem
von,
die
Schule
ruft
uns
an,
aber
wir
schalten
das
Telefon
aus,
denn
heute
gehen
wir
zusammen
aus,
No
neskoro
však
bereme
ho
lebo,
nechceme
byť
sami,
Aber
zu
spät
nehmen
wir
es
doch
ab,
weil
wir
nicht
alleine
sein
wollen,
Tol'ko
námahy
stálo
nás
abychom
boli
tu,
tak
nehl'adaj
pointu,
So
viel
Mühe
hat
es
uns
gekostet,
hier
zu
sein,
also
such
keinen
Sinn,
Tam
kde
není,
Wo
keiner
ist,
Lebo
sa
dnes
aj
tie
predstavy
o
tomto
večeru
pominu
preč
Denn
heute
werden
auch
die
Vorstellungen
von
diesem
Abend
verschwinden
Pozná
jú
každý
a
každý
jú
súdi
Jeder
kennt
sie
und
jeder
verurteilt
sie
No
nikto
nevie
nič,
iba
má
pocit,
Aber
niemand
weiß
etwas,
hat
nur
ein
Gefühl,
žije
naplno
a
mýlia
sa,
sie
lebt
in
vollen
Zügen
und
sie
irren
sich,
Aj
napred
tomu,
je
stále
král'ovná
noci
Trotzdem
ist
sie
immer
noch
die
Königin
der
Nacht
Kráľovná
noci,
kráľovná
noci,
Königin
der
Nacht,
Königin
der
Nacht,
Není
je
to
klub,
ale
hudba
čo
nosí,
Es
ist
nicht
der
Club,
sondern
die
Musik,
die
sie
trägt,
Na
koruně
v
rytmu
a
miluje
pociť,
Auf
der
Krone
im
Rhythmus
und
sie
liebt
das
Gefühl,
čo
nemusí
prosiť,
je
to
kráľovná
noci
um
das
sie
nicht
bitten
muss,
sie
ist
die
Königin
der
Nacht
Jsem
fakt
jen
královna
noci,
ej-ej
Ich
bin
wirklich
nur
die
Königin
der
Nacht,
ej-ej
Mám
tě
dál
ve
svý
moci,
neuhejbej
Ich
habe
dich
immer
noch
in
meiner
Macht,
weiche
nicht
aus
Já
vím,
nejsi
stejnej.
Ich
weiß,
du
bist
nicht
gleich.
Jak
ostatní
kluci,
ej-ej
Wie
die
anderen
Jungs,
ej-ej
Co
vijou
vole
jako
vlci
na
měsíc,
Die
heulen
wie
Wölfe
zum
Mond,
Když
zjistěj,
že
uviděj
mě
až
za
měsíc
Wenn
sie
feststellen,
dass
sie
mich
erst
in
einem
Monat
wiedersehen
Na
akci
v
klubu,
prosím
ať
držej
hubu,
Bei
einer
Veranstaltung
im
Club,
bitte
haltet
den
Mund,
Tohle
mě
nebaví,
ej
Das
gefällt
mir
nicht,
ej
Mám
dlouhý
vlasy
jako
locika,
v
klubu
hraje
dobrá
muzika,
Ich
habe
lange
Haare
wie
Rapunzel,
im
Club
spielt
gute
Musik,
Je
jedno,
jak
se
kdo
oblíká,
dobrá
energie
na
mě
vane
z
publika
Es
ist
egal,
wie
sich
jemand
kleidet,
gute
Energie
weht
mir
vom
Publikum
entgegen
Ať
nikdo
nic
neříká,
každej
pořád
fňuká
nebo
naříká,
Lass
niemanden
etwas
sagen,
jeder
jammert
oder
klagt
ständig,
A-A-Ať
nikdo
nic
neříká,
každej
pořád
fňuká
nebo
naříká,
L-L-Lass
niemanden
etwas
sagen,
jeder
jammert
oder
klagt
ständig,
Přitom
cejtím
se
jak
Kardashian
od
mlíka,
Dabei
fühle
ich
mich
wie
eine
Kardashian
nach
Milch,
Já
cejtím
se
jak
Kardashian
od
mlíka,
Ich
fühle
mich
wie
eine
Kardashian
nach
Milch,
Cejtím
se
jak
Kardashian
od
mlíka,
cejtím
se
jak
Kardashian
od
mlíka,
Ich
fühle
mich
wie
eine
Kardashian
nach
Milch,
ich
fühle
mich
wie
eine
Kardashian
nach
Milch,
Pozná
jú
každý
a
každý
jú
súdi
Jeder
kennt
sie
und
jeder
verurteilt
sie
No
nikto
nevie
nič,
iba
má
pocit,
Aber
niemand
weiß
etwas,
hat
nur
ein
Gefühl,
žije
naplno
a
mýlia
sa,
sie
lebt
in
vollen
Zügen
und
sie
irren
sich,
Aj
napred
tomu,
je
stále
král'ovná
noci
Trotzdem
ist
sie
immer
noch
die
Königin
der
Nacht
Kráľovná
noci,
kráľovná
noci,
Königin
der
Nacht,
Königin
der
Nacht,
Není
je
to
klub,
ale
hudba
čo
nosí,
Es
ist
nicht
der
Club,
sondern
die
Musik,
die
sie
trägt,
Na
koruně
v
rytmu
a
miluje
pociť,
Auf
der
Krone
im
Rhythmus
und
sie
liebt
das
Gefühl,
čo
nemusí
prosiť,
je
to
kráľovná
noci
um
das
sie
nicht
bitten
muss,
sie
ist
die
Königin
der
Nacht
Sereme
na
všetko,
čo
nám
kazí
večer,
áno
Wir
scheißen
auf
alles,
was
uns
den
Abend
verdirbt,
ja
Nechceme
nič
ani
nikoho,
nechceme
spánok
Wir
wollen
nichts
und
niemanden,
wir
wollen
keinen
Schlaf
Nechaj
si
flašu,
já
zvládám
to
celé,
dávám
to
bez
hádok
Behalt
deine
Flasche,
ich
schaffe
das
alles,
ich
schaffe
es
ohne
Streit
Sme
iba
kámoši,
nechtěj
ma
vytočit
Wir
sind
nur
Freunde,
bring
mich
nicht
auf
die
Palme
Sme
iba
kámoši,
nechtěj
ma
vytočit
Wir
sind
nur
Freunde,
bring
mich
nicht
auf
die
Palme
Právo
mám
na
to
být
v
pohodě,
právo
mám
na
to
být
happy,
Ich
habe
das
Recht,
in
Ordnung
zu
sein,
ich
habe
das
Recht,
glücklich
zu
sein,
Právo
mám
na
to,
čo
chcem
iba,
Ich
habe
das
Recht
auf
das,
was
ich
will,
Právo
mám,
stále
sme
děti,
Ich
habe
das
Recht,
wir
sind
immer
noch
Kinder,
Právo,
právo,
právo,
právo
na
to
abych
dokázala,
chcom
fakt
žít,
Recht,
Recht,
Recht,
Recht
darauf,
zu
beweisen,
dass
ich
wirklich
leben
will,
Právo,
právo,
právo,
právo
na
to
abych
dokázala,
chcom
fakt
žít,
Recht,
Recht,
Recht,
Recht
darauf,
zu
beweisen,
dass
ich
wirklich
leben
will,
Pozná
jú
každý
a
každý
jú
súdi
Jeder
kennt
sie
und
jeder
verurteilt
sie
No
nikto
nevie
nič,
iba
má
pocit,
Aber
niemand
weiß
etwas,
hat
nur
ein
Gefühl,
žije
naplno
a
mýlia
sa,
sie
lebt
in
vollen
Zügen
und
sie
irren
sich,
Aj
napred
tomu,
je
stále
král'ovná
noci
Trotzdem
ist
sie
immer
noch
die
Königin
der
Nacht
Kráľovná
noci,
kráľovná
noci,
Königin
der
Nacht,
Königin
der
Nacht,
Není
je
to
klub,
ale
hudba
čo
nosí,
Es
ist
nicht
der
Club,
sondern
die
Musik,
die
sie
trägt,
Na
koruně
v
rytmu
a
miluje
pociť,
Auf
der
Krone
im
Rhythmus
und
sie
liebt
das
Gefühl,
že
nemusí
prosiť,
na
to,
aby
bola
kráľovná
noci.
dass
sie
nicht
bitten
muss,
um
die
Königin
der
Nacht
zu
sein.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessia Capparelli, Sarlota Frantinova, Stanislav Hudec
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.