Alessandro Pirolli - Quale strada prendo? - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Quale strada prendo? - Alessandro PirolliÜbersetzung ins Englische




Quale strada prendo?
Which road do I take?
Certo...
Sure...
Lo so potrebbe ancora piacermi
I know it might still appeal to me
Ma Basta...
But Enough...
Devo convincermi non dove più avermi
I have to convince myself that I don't need you anymore
Il problema è non stargli accanto
The problem is not being next to you
Più mi avvicino, Più mi allontana
The closer I get, the further you push me away
Il problema non parlarci tanto...
The problem is not talking to you so much...
Mentre mi guarda il mio cuore sta bruciando
While you look at me, my heart is burning
Eh però
Well, though
Aspetto sempre che mi manda un messaggio
I always wait for you to send me a message
Mannaggia!!
Damn it!!
Co sto carattere figure ne faccio
With this character I make figures
(EH già)
(EH yeah)
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Boh.
I don't know.
Non ti ho chiesto mica di compatirmi
I didn't ask you to pity me
Ho capito.
I understand.
Io me ne vado senza che melo dici
I'm leaving without you telling me
Però
But
Sappi da adesso che poi non mi rivedi
Know from now on that you won't see me again
Si certo...
Yes, of course...
L'ultima volta tel'ho detto con le dita incrociate
The last time I told you that with my fingers crossed
E poi.
And then.
Ho tirato a caso dicendo che scherzavo
I randomly said I was joking
Il problema è non stargli accanto
The problem is not being next to you
Più mi avvicino, Più mi allontana
The closer I get, the further you push me away
Il problema non parlarci tanto...
The problem is not talking to you so much...
Mentre mi guarda il mio cuore sta bruciando
While you look at me, my heart is burning
Il problema è Che sono io.
The problem is that it's me.
Che non so dove andare
That I don't know where to go
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
NAH NAH NAH
NAH NAH NAH
NAH NAH
NAH NAH
Il problema non so dove andare
The problem is I don't know where to go
Dove mi giro mi fanno male
Wherever I turn, I get hurt
Il problema è dove restare
The problem is where to stay
Dalla parte dei buoni o dei cattivi
On the side of the good guys or the bad guys
In un angolo senza parlare
In a corner without speaking
Il problema è che non ci so restare!
The problem is I can't stay there!
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?
Ehhh adesso che non parli più
Ehhh now that you don't talk anymore
Caro mio cuore so che non stai dormendo
My dear heart, I know you're not sleeping
Ehhh adesso me lo dici tu
Ehhh now you tell me
Quale strada prendo?
Which road do I take?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.