Alessio Bernabei - Nell'istante di un addio - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nell'istante di un addio - Alessio BernabeiÜbersetzung ins Englische




Nell'istante di un addio
In the Moment of Farewell
C′erano due, In una stanza, Una finestra,
We were two, In a room, A window,
Che li guardava.
Watching us.
Dormivi accanto, In autostrada, Questo bastava,
You slept beside me, On the highway, That was enough,
Per la felicità.
For happiness.
Oohh oh oh
Oohh oh oh
Era tanto, poco tempo fa
It was so long ago
Oohh oh oh
Oohh oh oh
Ma in fondo che differenza fa?
But in the end, what difference does it make?
Passeranno gli anni, Passeranno su di noi, Spariranno i posti, Che ho scodato a tutti i costi,
Years will pass, Pass on us, Places will disappear, That I chased at all costs,
Ti ho detto proviamoci,
I told you let's try it,
Senza avere voce,
Without having a voice,
Ma a cosa serve ogni instante insieme se poi si lascio andare via.
But what is the point of every moment together if then we let it go.
C'eri tu, Su quella strada, Ad un incrocio,
There you were, On that road, At a crossroads,
Senza semafori.
Without traffic lights.
Avevi freddo, Nel tuo cappotto, Un posto incerto,
You were cold, In your coat, An uncertain place,
Tremando senza me.
Trembling without me.
Oohh oh oh
Oohh oh oh
Con quella forza di chi ha scelto già
With that strength of someone who has already chosen
Oohh oh oh
Oohh oh oh
Ma in fondo che differenza fa?
But in the end, what difference does it make?
Passeranno notti, Passeranno su di noi.
Nights will pass, Pass on us.
In un bordo di un bicchiere, le mie labbra scorderai.
On the rim of a glass, my lips you will forget.
Ti ho detto proviamoci, sorridi ancora un po′, a volte basta stringersi più forte ma.
I told you let's try it, smile a little longer, sometimes it's enough to hold on tighter but.
Passeranno gli anni, Passeranno su di noi.
Years will pass, Pass on us.
Gelosie ed incendi, a quale storia crederai?
Jealousy and fires, which story will you believe?
Mi hai detto proviamoci, senza avere voce.e ancora io ti chiedo di restare ma poi ti lascio.
You told me let's try it, without having a voice, and still I ask you to stay but then I leave you.
Ora che sono a pezzi e tutto può far male.
Now that I'm in pieces and everything can hurt.
Se dentro ad un futuro, hai visto un temporale, hai preso a calci il mondo perché io avevo il tuo, non hai guardato indietro, nell'istante di un addio, nell'istante di un addio.
If in a future, you saw a storm, you kicked the world because I had yours, you didn't look back, in the moment of a farewell, in the moment of a farewell.
Passeranno gli anni, Passeranno su di noi, Spariranno i posti, Che ho scordato a tutti i costi,
Years will pass, Pass on us, Places will disappear, That I forgot at all costs,
Ti ho detto proviamoci,
I told you let's try it,
Senza avere voce,
Without having a voice,
Ma ancora io ti provo ad afferrare ma...
But still I try to hold on to you but...
Passeranno storie, mille altri nomi avrai.
Stories will pass, a thousand other names you will have.
Gelosie ed incendi, Che di me conserverai.
Jealousy and fires, That you will keep of me.
Mi hai detto proviamoci,
You told me let's try it,
Senza avere voce,
Without having a voice,
Se ancora io ti provo ad afferrare, nell′istante di un addio, nell′istante di un addio, nell'istante di un addio.
If I still try to hold on to you, in the moment of a farewell, in the moment of a farewell, in the moment of a farewell.





Autoren: Fabio De Martino, Giulia Anania, Massimiliano Pelan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.