Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
over
my
fence
travel
tames
через
мой
забор
путешествия
усмиряют
ripples
that
couple
cobblestone
roads
unturned
рябь,
что
связывает
мощеные
дороги,
нетронутые
how
far
can
far
away
be
for
real
насколько
далеко
может
быть
далеко,
если
это
реально?
offline
cold
into
this
land
отключенная
холодность
в
этой
земле
loveless
land
безлюбовная
земля
if
I
could
fly
or
wade
or
drill
если
бы
я
мог
летать,
бродить
или
бурить
rip
up
the
carpet,
charm
it
and
ride
until
разорвать
ковер,
очаровать
его
и
ехать,
пока
I'm
with
my
friends
- true
victims
of
life's
cruel
and
damning
hand
я
не
буду
со
своими
друзьями
- истинными
жертвами
жестокой
и
проклятой
руки
жизни
gloveless,
and
без
перчаток,
и
like
butterflies
I
know
who
still
embark
как
бабочки
я
знаю,
кто
все
еще
отправляется
в
путь
you
are
the
only
one
I
wanted
to
hear
from
now
ты
единственная,
от
кого
я
хотел
услышать
сейчас
I
feel
my
face
я
чувствую
свое
лицо
trouble
tends
беда
тяготит
riposte
that
couplet
quip
I'll
stay
rolling
down
ответный
удар,
двустишие,
остроумную
реплику,
я
буду
катиться
вниз
to
forget
all
a
wind
bleats
a
thrill
чтобы
забыть
все,
что
ветер
воет,
как
трепет
that
i'll
find
calling
to
me
when
I
travel
что
я
найду
зовущим
меня,
когда
я
путешествую
like
butterflies
I
know
who
still
embark
как
бабочки
я
знаю,
кто
все
еще
отправляется
в
путь
you
are
the
only
one
I
wanted
to
hear
from
now
ты
единственная,
от
кого
я
хотел
услышать
сейчас
the
only
one
I
wanted
to
hear
from
now
единственная,
от
кого
я
хотел
услышать
сейчас
but
over
my
fence
I
better
fly
right
now
но
через
мой
забор
мне
лучше
улететь
прямо
сейчас
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alex Edwards
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.