Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
waking
up
at
four
o'clock
for
I
don't
know
what
Я
просыпаюсь
в
четыре
часа,
потому
что
не
знаю,
что
All
these
Nintendo
games
are
haunting
me
around
the
clock
Все
эти
игры
Nintendo
преследуют
меня
круглосуточно.
I
changed
my
tune
to
move
a
queen
around
a
checkered
board
Я
изменил
свою
мелодию,
чтобы
переместить
ферзя
по
клетчатой
доске.
And
all
the
Russian
masters
came
to
me
when
they
got
bored
И
все
русские
мастера
приходили
ко
мне,
когда
им
было
скучно.
It
was
sparking
joy
for
me
until
I
stopped
getting
paid
Это
вызывало
у
меня
радость,
пока
мне
не
перестали
платить.
Now
I
eat
instant
mac
and
cheese
from
a
fabergé
plate
Теперь
я
ем
макароны
быстрого
приготовления
с
сыром
из
тарелки
Фаберже.
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
I'll
be
up
on
my
cloud
я
буду
на
своем
облаке
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
I've
been
talking
to
my
cat,
yeah,
he's
a
hell
of
a
guy
Я
разговаривал
со
своим
котом,
да,
он
чертовски
крутой
парень.
He
helped
me
troubleshoot
my
Tesla,
now
it's
ready
to
fly
Он
помог
мне
устранить
неполадки
в
моей
Тесле,
теперь
она
готова
к
полету.
But
I'm
watching
moves
with
the
subtitles
turned
all
the
way
up
Но
я
смотрю
движения
с
полностью
включенными
субтитрами.
At
the
drive-in
where
the
engine
died
and
I
got
stuck
На
въезде,
где
заглох
двигатель
и
я
застрял
It's
a
goddamn
shame
Это
чертовски
стыдно
That
I
can't
save
the
game
Что
я
не
могу
сохранить
игру
I
need
a
minute
but
I'm
in
it
Мне
нужна
минутка,
но
я
в
ней
I'm
not
leaving,
I'm
just
walking
away
Я
не
ухожу,
я
просто
ухожу
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
I'll
be
up
on
my
cloud
я
буду
на
своем
облаке
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
I'll
be
up
on
my
cloud
я
буду
на
своем
облаке
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
I'm
an
amateur
vibeologist
and
do
what
I
want
Я
вибеолог-любитель
и
делаю
то,
что
хочу.
I'm
gonna
see
it
to
the
other
side
and
I
can't
be
stopped
Я
увижу
это
с
другой
стороны,
и
меня
не
остановить.
The
world's
a
carbon-dated
simulation,
can't
have
it
all
Мир
— это
симуляция,
датированная
радиоуглеродом,
всего
этого
быть
не
может.
I
call
my
stunt
double,
next
thing
you
know
she's
scaling
the
walls
Я
звоню
своей
дублерше,
и
следующее,
что
ты
узнаешь,
она
карабкается
по
стенам.
It's
a
goddamn
shame
Это
чертовски
стыдно
That
I
can't
save
the
game
Что
я
не
могу
сохранить
игру
I
need
a
minute
but
I'm
in
it
Мне
нужна
минутка,
но
я
в
ней
I'm
not
leaving,
I'm
just
walking
away
Я
не
ухожу,
я
просто
ухожу
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
I'll
be
up
on
my
cloud
я
буду
на
своем
облаке
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
I'll
be
up
on
my
cloud
я
буду
на
своем
облаке
When
the
rain
comes
down
Когда
идет
дождь
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
It's
got
nothing
on
me
На
меня
ничего
нет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexandra Lahey, Jenny Youngs, Jessica Daniel Abbott
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.