Alex Seira - 819 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

819 - Alex SeiraÜbersetzung ins Russische




819
819
(qu'est-ce qui tombe du ciel? les cendres)
(Что падает с неба? Пепел)
(du ciel, les cendres)
неба, пепел)
(du ciel, les cendres)
неба, пепел)
Partout je vais je me perds
Куда бы я ни шла, я теряюсь
Bibliothèque pleine de misère
Библиотека полна страданий
Bibliothèque pleine de souvenirs
Библиотека полна воспоминаний
Faut-il brûler pour repartir?
Нужно ли сгореть, чтобы начать всё сначала?
Je m'abrite sous mon ombre
Я укрываюсь в своей тени
De retour à la maison
Вернувшись домой
Depuis la vie se répond
С тех пор жизнь сама себе отвечает
D'elle-même j'ai l'impression
У меня такое ощущение
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Маяк светит без смысла (маяк светит без смысла)
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Маяк светит без смысла (маяк светит без смысла)
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Маяк светит без смысла (маяк светит без смысла)
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Маяк светит без смысла (маяк светит без смысла)





Autoren: Alexis Coutu, Alexis Tremblay


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.