Alex Seira - ZigZag - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

ZigZag - Alex SeiraÜbersetzung ins Russische




ZigZag
Зигзаг
(yeah)
(да)
(le-le-le, le-le-le)
(ле-ле-ле, ле-ле-ле)
Le crâne en titane
Череп из титана
Quand il résonne, c'est comme tribal
Когда он звенит, словно племенной барабан
Quand il résonne, j'fais des zigzags
Когда он звенит, я делаю зигзаги
Lombard st., que des zigzags
Ломбард-стрит, одни зигзаги
Aucune essence que des details
Никакой сути, только детали
Bribes sans sens, vapes d'éthanol
Бессмысленные обрывки, пары этанола
L'avenir est mûr, mais je zigzague
Будущее созрело, но я петляю
(l'avenir est mûr, mais je zigzague)
(будущее созрело, но я петляю)
J'vois tout en double, mais j'ai 3 pupilles
Я вижу всё вдвойне, но у меня три зрачка
Les eaux sont troubles quand leur moteur vrille
Воды мутнеют, когда их мотор сходит с ума
Fou des reflets, NVIDIA
Без ума от бликов, NVIDIA
Le monde surveillé par l'oeil d'Invidia
Мир под надзором ока Зависти (Invidia)
J'vois tout en double, mais j'ai 3 pupilles
Я вижу всё вдвойне, но у меня три зрачка
Les eaux sont troubles quand leur moteur vrille
Воды мутнеют, когда их мотор сходит с ума
Fou des reflets, NVIDIA
Без ума от бликов, NVIDIA
Le monde surveillé par l'oeil d'Invidia
Мир под надзором ока Зависти (Invidia)
J'vois tout en double, mais j'ai 3 pupilles
Я вижу всё вдвойне, но у меня три зрачка
Les eaux sont troubles quand leur moteur vrille
Воды мутнеют, когда их мотор сходит с ума
Fou des reflets, NVIDIA
Без ума от бликов, NVIDIA
Le monde surveillé par l'oeil d'Invidia
Мир под надзором ока Зависти (Invidia)
J'vois tout en double, mais j'ai 3 pupilles
Я вижу всё вдвойне, но у меня три зрачка
Les eaux sont troubles quand leur moteur vrille
Воды мутнеют, когда их мотор сходит с ума
Fou des reflets, NVIDIA
Без ума от бликов, NVIDIA
Le monde surveillé par l'oeil d'Invidia
Мир под надзором ока Зависти (Invidia)
(non, non, non, non, non-non, non)
(нет, нет, нет, нет, нет-нет, нет)
On est que bouture
Мы всего лишь ростки
Et on sprend pour mère Nature
И принимаем себя за Мать-Природу
(je suis amoureuse de la Nature)
влюблена в Природу)
Aucun risque en vain
Никакого риска зря
Ni la soif ni la faim-faim-faim
Ни жажды, ни голода-голода-голода
Il faut lâcher prise, il faut lâcher prise
Нужно отпустить, нужно отпустить
Il faut lâcher prise
Нужно отпустить
Ne regarde pas le temps filer
Не смотри, как бежит время
Regarde ce qu'on a construit
Смотри, что мы построили
LA GRANDE BIBLIOTHÈQUE
ВЕЛИКАЯ БИБЛИОТЕКА
D'ALEXANDRIE
АЛЕКСАНДРИИ





Autoren: Alexis Tremblay


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.