Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(le-le-le,
le-le-le)
(ле-ле-ле,
ле-ле-ле)
Le
crâne
en
titane
Череп
из
титана
Quand
il
résonne,
c'est
comme
tribal
Когда
он
звенит,
словно
племенной
барабан
Quand
il
résonne,
j'fais
des
zigzags
Когда
он
звенит,
я
делаю
зигзаги
Lombard
st.,
que
des
zigzags
Ломбард-стрит,
одни
зигзаги
Aucune
essence
que
des
details
Никакой
сути,
только
детали
Bribes
sans
sens,
vapes
d'éthanol
Бессмысленные
обрывки,
пары
этанола
L'avenir
est
mûr,
mais
je
zigzague
Будущее
созрело,
но
я
петляю
(l'avenir
est
mûr,
mais
je
zigzague)
(будущее
созрело,
но
я
петляю)
J'vois
tout
en
double,
mais
j'ai
3 pupilles
Я
вижу
всё
вдвойне,
но
у
меня
три
зрачка
Les
eaux
sont
troubles
quand
leur
moteur
vrille
Воды
мутнеют,
когда
их
мотор
сходит
с
ума
Fou
des
reflets,
NVIDIA
Без
ума
от
бликов,
NVIDIA
Le
monde
surveillé
par
l'oeil
d'Invidia
Мир
под
надзором
ока
Зависти
(Invidia)
J'vois
tout
en
double,
mais
j'ai
3 pupilles
Я
вижу
всё
вдвойне,
но
у
меня
три
зрачка
Les
eaux
sont
troubles
quand
leur
moteur
vrille
Воды
мутнеют,
когда
их
мотор
сходит
с
ума
Fou
des
reflets,
NVIDIA
Без
ума
от
бликов,
NVIDIA
Le
monde
surveillé
par
l'oeil
d'Invidia
Мир
под
надзором
ока
Зависти
(Invidia)
J'vois
tout
en
double,
mais
j'ai
3 pupilles
Я
вижу
всё
вдвойне,
но
у
меня
три
зрачка
Les
eaux
sont
troubles
quand
leur
moteur
vrille
Воды
мутнеют,
когда
их
мотор
сходит
с
ума
Fou
des
reflets,
NVIDIA
Без
ума
от
бликов,
NVIDIA
Le
monde
surveillé
par
l'oeil
d'Invidia
Мир
под
надзором
ока
Зависти
(Invidia)
J'vois
tout
en
double,
mais
j'ai
3 pupilles
Я
вижу
всё
вдвойне,
но
у
меня
три
зрачка
Les
eaux
sont
troubles
quand
leur
moteur
vrille
Воды
мутнеют,
когда
их
мотор
сходит
с
ума
Fou
des
reflets,
NVIDIA
Без
ума
от
бликов,
NVIDIA
Le
monde
surveillé
par
l'oeil
d'Invidia
Мир
под
надзором
ока
Зависти
(Invidia)
(non,
non,
non,
non,
non-non,
non)
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет-нет,
нет)
On
est
que
bouture
Мы
всего
лишь
ростки
Et
on
sprend
pour
mère
Nature
И
принимаем
себя
за
Мать-Природу
(je
suis
amoureuse
de
la
Nature)
(я
влюблена
в
Природу)
Aucun
risque
en
vain
Никакого
риска
зря
Ni
la
soif
ni
la
faim-faim-faim
Ни
жажды,
ни
голода-голода-голода
Il
faut
lâcher
prise,
il
faut
lâcher
prise
Нужно
отпустить,
нужно
отпустить
Il
faut
lâcher
prise
Нужно
отпустить
Ne
regarde
pas
le
temps
filer
Не
смотри,
как
бежит
время
Regarde
ce
qu'on
a
construit
Смотри,
что
мы
построили
LA
GRANDE
BIBLIOTHÈQUE
ВЕЛИКАЯ
БИБЛИОТЕКА
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexis Tremblay
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.