Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Peleja Não É Tua
The Battle is Not Yours
Josafá
temeu,
estava
com
medo
Jehoshaphat
was
fearful,
he
was
filled
with
dread
Chegava
um
aviso
que
lhe
tirava
o
sossego
A
message
came
that
shook
him
to
his
very
core
Quem
vinha
chegando
tinha
autoridade
Those
that
were
on
the
way
had
great
authority
Era
homem
terrível,
apavorou-se
a
cidade.
They
were
fearsome,
the
whole
city
was
terrified.
Josafá
temeu,
entrou
no
jejum.
Jehoshaphat
was
afraid,
he
called
for
a
fast.
Convidou
o
povo
para
humilhação
He
pleaded
with
the
people,
they
humbled
themselves
Entrou
na
igreja,
falou
com
o
senhor.
Then
he
went
into
the
temple
and
spoke
to
the
Lord.
E
do
altos
céus
a
voz
de
Deus
bradou
From
the
heavens
above,
the
voice
of
God
bellowed.
Josafá
a
peleja
não
é
tua
Jehoshaphat,
the
battle
is
not
yours
Parai,
estai
quieto
vede
o
que
vou
fazer
Stand
here,
stand
still
and
see
what
I
will
do
Josafá
nesta
guerra,
tu
não
lutas
Jehoshaphat
in
this
battle,
you
will
not
fight
Só
mande
o
povo
cantar,
e
veja
como
vou
guerrear.
Just
have
the
people
sing,
and
see
how
I
will
make
war.
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Call
the
people
together
for
battle
and
get
them
ready
Põe
os
levitas
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Put
the
Levites
in
front
and
have
them
sing
Pela
ladeira
de
ziz
é
que
eu
vou
aparecer
I
will
appear
by
the
pass
of
Ziz
Vou
colocar
emboscada
pro
inimigo
morrer
I
will
set
an
ambush
and
the
enemy
will
die
Ainda
hoje
tem
crente
com
medo
Even
today,
there
are
believers
who
are
afraid
Apavorados,
perdendo
o
sossego.
Filled
with
terror,
they
lose
their
peace.
Quem
vem
chegando,
tem
autoridade.
Those
who
come
have
authority.
O
inimigo
é
terrível
esta
apavorando
a
cidade
The
enemy
is
formidable,
filling
the
city
with
dread
Não
tenhas
medo,
entre
no
jejum.
Do
not
be
afraid,
call
for
a
fast.
Chame
este
povo
para
uma
oração
Call
this
people
together
for
prayer
Desça
na
graça,
chame
o
senhor
Come
under
grace,
call
upon
the
Lord
E
do
alto
céu
a
voz
de
Deus
bradou
From
the
heavens
above,
the
voice
of
God
bellowed.
Servo
meu
a
peleja
não
é
tua
My
servant,
the
battle
is
not
yours
Parai,
estai
quieto,
veja
o
que
vou
fazer.
Stand
here,
stand
still,
see
what
I
will
do.
Servo
meu
nesta
guerra
tu
não
luta,
My
servant,
in
this
battle,
you
will
not
fight,
Só
mande
o
povo
cantar
e
veja
como
vou
guerrear
Just
have
the
people
sing
and
see
how
I
will
make
war
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Call
the
people
together
for
battle
and
get
them
ready
Poe
os
levitas
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Put
the
Levites
in
front
and
have
them
sing
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Call
the
people
together
for
battle
and
get
them
ready
Poe
os
cantores
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Put
the
singers
in
front
and
have
them
sing
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Call
the
people
together
for
battle
and
get
them
ready
Toda
a
igreja
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Put
the
whole
church
in
front
and
have
them
sing
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Call
the
people
together
for
battle
and
get
them
ready
Todos
os
pastores
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Put
all
the
pastors
in
front
and
have
them
sing
Pela
ladeira
de
ziz
é
que
vou
aparecer
I
will
appear
by
the
pass
of
Ziz
Vou
colocar
emboscada
pro
inimigo
morrer
I
will
set
an
ambush
and
the
enemy
will
die
Porque
se
entro
na
guerra
eu
faço
deixar
sinal
Because
if
I
go
into
battle,
I
will
leave
a
mark
Ordeno
tropas
de
fogo
porque
sou
general!
I
will
bring
in
troops
of
fire,
because
I
am
the
general!
A
peleja
não
é
tua
não,
a
peleja
não
é
tua
The
battle
is
not
yours,
the
battle
is
not
yours
A
peleja
não
é
tua
não,
deixe
Deus
lutar.
The
battle
is
not
yours,
let
God
fight.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sivaldo Almeida
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.