Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
don't
get
it
misconstrued
Bitte
versteh
das
nicht
falsch
I
will
never
be
that
dude
Ich
werde
niemals
dieser
Typ
sein
I
will
never
follow
rules
Ich
werde
niemals
Regeln
befolgen
Wait,
who
the
fuck
are
you?
Warte,
wer
zum
Teufel
bist
du?
Niggas
always
losing
focus
Niggas
verlieren
immer
den
Fokus
They
will
never
follow
through
Sie
werden
es
niemals
durchziehen
If
i
always
sugarcoat
it
Wenn
ich
es
immer
beschönige
You
would
never
know
the
truth
Würdest
du
niemals
die
Wahrheit
erfahren
I
forever
show
and
prove
Ich
zeige
und
beweise
es
für
immer
Aye,
please
don't
get
it
twisted
Aye,
bitte
verdreh
das
nicht
I
don't
see
these
niggas
Ich
sehe
diese
Niggas
nicht
I
don't
need
these
niggas
Ich
brauche
diese
Niggas
nicht
They
don't
see
these
visions
Sie
sehen
diese
Visionen
nicht
I
am
[?]
ain't
no
pd
picture
Ich
bin
[?],
kein
Polizeifoto
I
am
in
the
future
Ich
bin
in
der
Zukunft
I
am
3D
printed
Ich
bin
3D-gedruckt
I
am
on
a
mission
Ich
bin
auf
einer
Mission
I
dont
need
permission
Ich
brauche
keine
Erlaubnis
Where
the
fuck
were
you
when
I
was
in
the
closet
putting
knives
up
on
my
left
wrist?
Wo
zum
Teufel
warst
du,
als
ich
im
Schrank
war
und
mir
Messer
an
mein
linkes
Handgelenk
legte?
Where
the
fuck
were
you
when
I
was
in
the
projects
niggas
tryna
take
my
necklace?
Wo
zum
Teufel
warst
du,
als
ich
in
den
Projects
war
und
Niggas
versuchten,
mir
meine
Halskette
wegzunehmen?
Please
don't
fucking
play
me
like
my
uncles
wasn't
dropping
bodies
in
the
gardens
Bitte
tu
nicht
so,
als
ob
meine
Onkel
nicht
Leichen
in
den
Gärten
hinterlassen
hätten
Please
don't
fucking
play
me
like
I'm
not
the
one
Bitte
tu
nicht
so,
als
wäre
ich
nicht
der
Eine
And
like
i
do
not
go
the
hardest
Und
als
würde
ich
nicht
am
härtesten
arbeiten
Please
dont
fucking
play
Bitte
spiel
nicht,
Kleine
That's
all
i
got
to
say
Das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe
Yes
I'm
in
the
game
but
I
do
not
play
Ja,
ich
bin
im
Spiel,
aber
ich
spiele
nicht
What
the
fuck
you
mean?
Was
zum
Teufel
meinst
du?
Yes
I'm
in
the
game
but
I
do
not
play
What
the
fuck
you
mean?
Ja,
ich
bin
im
Spiel,
aber
ich
spiele
nicht.
Was
zum
Teufel
meinst
du?
Yes
i'm
in
the
game
but
I
do
not
play
Lots
of
things
have
come
Ja,
ich
bin
im
Spiel,
aber
ich
spiele
nicht.
Viele
Dinge
sind
gekommen
Lots
of
things
have
gone
Viele
Dinge
sind
gegangen
We
the
latest
ones
turning
tables
that
i
place
my
plate
upon
Wir
sind
die
Letzten,
die
die
Tische
drehen,
auf
die
ich
meinen
Teller
stelle
Ditching
fables
that
they
tried
to
raise
a
son
(tried
to
raise
a
son)
Ich
lasse
die
Fabeln
hinter
mir,
mit
denen
sie
versucht
haben,
einen
Sohn
zu
erziehen
(versucht
haben,
einen
Sohn
zu
erziehen)
I
don't
play
the
fool
Ich
spiele
nicht
den
Narren
I
won't
play
the
butt
Ich
werde
nicht
den
Hintern
spielen
I
don't
pay
the
school
Ich
bezahle
die
Schule
nicht
Barely
pay
the
park
Ich
bezahle
kaum
den
Park
I
will
raid
the
Ark
Ich
werde
die
Arche
plündern
Running
out
of
time
Die
Zeit
läuft
ab
Running
out
of
time
Die
Zeit
läuft
ab
Don't
believe
in
that
Ich
glaube
nicht
daran
Pessimistic
view,
love
conceded
that
Pessimistische
Sichtweise,
Liebe
hat
das
eingeräumt
I
can
see
the
flaws
Ich
kann
die
Fehler
sehen
I
can
see
the
cracks
Ich
kann
die
Risse
sehen
Running
out
of
time
Die
Zeit
läuft
ab
Running
out
of
time
Die
Zeit
läuft
ab
Know
your
enemy
Kenne
deinen
Feind
Running
out
of
time
Die
Zeit
läuft
ab
World
just
let
it
be
Welt,
lass
es
einfach
sein
Know
your
pedigree
Kenne
deinen
Stammbaum
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Evelyn Manacher, Alex Fogarty
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.