Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvis
jeg
var
et
sejlskib,
på
det
åbne
hav
If
I
were
a
ship,
on
the
open
sea
Var
hun
vind
der
tog
mig
hjem.
You
would
be
the
wind
that
took
me
home.
Hvis
jeg
var
en
kornmark,
var
hun
sommerregn,
der
endelig
kom
igen
If
I
were
a
cornfield,
you
would
be
the
summer
rain,
that
finally
came
again
Og
hvis
jeg
var
en
storby,
var
hun
energi,
der
gav
mig
liv
og
lys
nu
And
if
I
were
a
big
city,
you
would
be
the
energy,
that
gave
me
life
and
light
now
Og
hvis
jeg
var
7 år
igen,
var
hun
sneen
der
faldt,
uden
for
mit
vinduuue.
And
if
I
was
7 again,
you
would
be
the
snow
that
fell,
outside
my
window.
Hun
betyder
alt
for
mig,
lad
det
aldrig
vende
You
mean
everything
to
me,
let
it
never
change
Hun
er
mit
ét
og
alt,
You
are
my
everything,
Jeg
vil
ik
stå
aleeene
I
don't
want
to
be
alone
Så
hvad
nu
hvis
stjernene
en
dag
var
væk
So
what
if
the
stars
were
gone
one
day
Og
hvad
nu
hvis
vind
døde
stille
hen
And
what
if
the
wind
died
down
Og
solen
aldrig
mer'
ville
vise
sit
ansigt.
And
the
sun
never
showed
its
face
again.
Hvad
sku'
jeg
så
gøre?
What
would
I
do
then?
Og
hvad
nu
hvis
sneen
smeltede
bort?
And
what
if
the
snow
melted
away?
Og
hvad
nu
hvis
regnen
udeblev?
And
what
if
the
rain
stayed
away?
Hvad
nu
hvis
alting
blev
helt
sort?
What
if
everything
went
completely
black?
Jeg
håber
det
aldrig
sker
I
hope
it
never
happens
Jeg
har
brug
for
dig
her
I
need
you
here
Åååh
åååh,
ååhh
ååh,
ååh
åuuu
Oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
oh
Åååh
åååh,
ååhh
ååh,
ååh
åuuu,
ååh
aåuu
Oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jon & Jules, Nik & Jay
Album
De Største
Veröffentlichungsdatum
21-11-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.