Lana Del Rey - Alexa FeserÜbersetzung ins Englische
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
Summertime
Sadness
Summertime
Sadness
Bist
in
mein
Leben
gefall'n
so
wie
ein
Meteorit
You
fell
into
my
life
like
a
meteor
Doch
ich
hab
schon
als
Kind
die
Sterne
geliebt
But
I've
loved
the
stars
since
I
was
a
child
Es
kam
die
Ruhe
mit
dir,
die
Welt
ist
nicht
mehr
zu
hör'n
With
you
came
the
peace,
the
world
is
no
longer
audible
Wie
ein
luftloser
Raum,
keine
Geräusche,
die
stör'n
Like
an
airless
room,
no
sounds
to
disturb
Die
Monster
in
meinem
Schrank
und
die
unter
dem
Bett
The
monsters
in
my
closet
and
under
the
bed
Sind
seitdem
du
da
bist
verdächtig
nett
Have
been
suspiciously
nice
since
you've
been
here
Bitte,
bitte,
bitte
bleib
noch
hier,
noch
nicht
genug
von
dir
Please,
please,
please
stay
here
a
little
longer,
I
haven't
had
enough
of
you
yet
Sitzen
bis
vier
an
mei'm
Klavier
We
sit
at
my
piano
until
four
in
the
morning
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
Beverly
Hills
direkt
an
der
Spree
Beverly
Hills
right
on
the
Spree
River
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
Summertime
Sadness,
goodbye
und
ade
Summertime
Sadness,
goodbye
and
farewell
Ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
(Summertime
Sadness)
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
(Summertime
Sadness)
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Wirfst
jeder
Schönheit
im
Kiez
einen
Blick
hinterher
We
cast
a
glance
at
every
beauty
in
the
neighborhood
Um
zu
sagen:
"Nicht
schlecht",
nur
ich
gefalle
dir
mehr
Just
to
say,
"Not
bad,"
but
I
like
you
more
Und
ziehen
doch
mal
dunkle
Wolken
die
Decke
hinauf
And
yet
dark
clouds
sometimes
drift
across
the
ceiling
Dann
drückst
du
meine
schlechte
Laune
wie
'ne
Kippe
aus
Then
you
extinguish
my
bad
mood
like
a
cigarette
butt
Die
Monster
in
meinem
Schrank
und
die
unter
dem
Bett
The
monsters
in
my
closet
and
under
the
bed
Sind
seitdem
du
da
bist
verdächtig
nett
Have
been
suspiciously
nice
since
you've
been
here
Bitte,
bitte,
bitte
noch
hier,
noch
nicht
genug
von
dir
Please,
please,
please
stay
here
a
little
longer,
I
haven't
had
enough
of
you
yet
Sitzen
bis
vier
an
mei'm
Klavier
We
sit
at
my
piano
until
four
in
the
morning
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
Beverly
Hills
direkt
an
der
Spree
Beverly
Hills
right
on
the
Spree
River
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
Summertime
Sadness
(ah-ah)
Summertime
Sadness
(ah-ah)
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
(Rey)
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
(Rey)
Beverly
Hills
direkt
an
der
Spree
Beverly
Hills
right
on
the
Spree
River
Wir
spielen
Videogames
und
hören
Lana
Del
Rey
We
play
video
games
and
listen
to
Lana
Del
Rey
Summertime
Sadness,
goodbye
und
ade
Summertime
Sadness,
goodbye
and
farewell
Ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
(ah-ah,
yeah,
yeah)
Ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
(ah-ah,
yeah,
yeah)
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
(Summertime
Sadness)
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
(Summertime
Sadness)
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey
Summertime
Sadness
(ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey)
Summertime
Sadness
(ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey,
ey-ey)
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.