Alexander Rybak - I ditt sommarhus - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

I ditt sommarhus - Alexander RybakÜbersetzung ins Englische




I ditt sommarhus
In Your Summer House
Genom ljumma gator far
Through lukewarm streets we drive,
man i öppna bilar.
in open cars so free.
Genom sommarnatten blå
Through the blue summer night,
kor och hästar vilar.
cows and horses rest peacefully.
en höjd blir luften sval,
On a hill the air turns cool,
värmen kommer i en dal
warmth settles in a dale below,
och i stugan väntar frugan
and in the cottage, my wife awaits,
med en brasa varm och skön.
with a fire warm and aglow.
Ungarna kan inte sova,
The children can't sleep a wink,
fast de läst sin aftonbön.
though their evening prayers they've said.
- Pappa kommer, vi är vakna.
- "Daddy's coming, we're awake."
Kanske har han nå't från sta'n!
Maybe he has treats from the town instead!
Det är varmt vi är nakna.
It's so warm, we're all undressed,
Solen brände hela da'n.
the sun scorched us all day long.
Gruset knastrar ut plan.
Gravel crunches on the ground,
- Jo, minsann, nu kommer han!
- Yes indeed, now he comes along!
Pappa kommer med de myggor
Daddy arrives with the mosquitos,
som vill in i vårat hus.
that want to enter our abode.
Snart somnar tre små ungar
Soon three little ones will slumber,
under tak i månens ljus.
under the roof in moonlight's code.
Månen tiger över berg,
The moon silently watches over the hills,
över sagoskogar.
over fairytale forests deep.
Strimmor strila innanför
Streaks of light peek inside,
varma junilogar.
warm June logs where secrets sleep.
Fladdermöss som ingen ser
Bats unseen in the dark,
uti natten sig beger.
embark on their nightly quest.
Och när gryningen ska komma
And as dawn approaches near,
börjar fåglarna sin sång.
the birds begin their song so blessed.
Solen vaknar och vill väcka
The sun awakens and wants to rouse,
blommorna vårbalkong.
the flowers on our balcony so bright.
Första dagen när du vaknar
The first day you wake up,
i ditt sommarparadis
in your summer paradise of light,
ser du genom tyllgardinen
you see through the tulle curtain's haze,
äppelblom i morgonbris.
apple blossoms in the morning breeze.
Hästar gnägga utanför.
Horses neigh just outside,
Hummelbrum och surr du hör
a bumblebee's buzz and hum you seize,
från en ivrig, nyfödd slända
from an eager, newborn dragonfly,
som vill ut i sol och ljus,
longing for sun and light to appease,
törnar ofta mot en ruta
often bumping against a pane,
i ditt eget sommarhus.
in your own summer house's domain.





Autoren: mats paulson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.