Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I ditt sommarhus
На твоей даче
Genom
ljumma
gator
far
По
теплым
улочкам
едут
man
i
öppna
bilar.
в
открытых
машинах.
Genom
sommarnatten
blå
В
летней
синеве
kor
och
hästar
vilar.
спят
коровы
с
конями.
På
en
höjd
blir
luften
sval,
На
взгорье
становится
прохладнее,
värmen
kommer
i
en
dal
тепло
спускается
в
долину,
och
i
stugan
väntar
frugan
а
в
домике
ждет
любимая
med
en
brasa
varm
och
skön.
с
теплым
и
уютным
огнем.
Ungarna
kan
inte
sova,
Дети
не
могут
уснуть,
fast
de
läst
sin
aftonbön.
хотя
и
молитву
прочитали.
- Pappa
kommer,
vi
är
vakna.
- Папа
едет,
мы
не
спим,
Kanske
har
han
nå't
från
sta'n!
может,
привезет
что-нибудь
из
города!
Det
är
varmt
så
vi
är
nakna.
Так
жарко,
что
мы
голые,
Solen
brände
hela
da'n.
солнце
палило
весь
день.
Gruset
knastrar
ut
på
plan.
Хрустит
гравий
на
площадке,
- Jo,
minsann,
nu
kommer
han!
- Вот
он,
наконец,
идет!
Pappa
kommer
med
de
myggor
Папа
приносит
с
собой
комаров,
som
vill
in
i
vårat
hus.
которые
хотят
в
наш
дом.
Snart
så
somnar
tre
små
ungar
Скоро
заснут
трое
малышей
under
tak
i
månens
ljus.
под
крышей
при
лунном
свете.
Månen
tiger
över
berg,
Луна
молчит
над
горами,
över
sagoskogar.
над
сказочными
лесами.
Strimmor
strila
innanför
Полосы
света
просачиваются
varma
junilogar.
через
теплые
июньские
туманы.
Fladdermöss
som
ingen
ser
Летучие
мыши,
невидимые
глазу,
uti
natten
sig
beger.
летают
в
ночи.
Och
när
gryningen
ska
komma
А
когда
рассвет
наступит,
börjar
fåglarna
sin
sång.
птицы
запоют
свои
песни.
Solen
vaknar
och
vill
väcka
Солнце
проснется
и
разбудит
blommorna
på
vårbalkong.
цветы
на
нашем
балконе.
Första
dagen
när
du
vaknar
В
первый
день,
когда
ты
проснешься
i
ditt
sommarparadis
в
своем
летнем
раю,
ser
du
genom
tyllgardinen
ты
увидишь
сквозь
тюлевые
занавески
äppelblom
i
morgonbris.
цветение
яблонь
на
утреннем
ветру.
Hästar
gnägga
utanför.
Ржут
лошади
снаружи,
Hummelbrum
och
surr
du
hör
жужжат
шмели,
från
en
ivrig,
nyfödd
slända
и
летает
новорожденная
стрекоза,
som
vill
ut
i
sol
och
ljus,
стремящаяся
в
солнечный
свет,
törnar
ofta
mot
en
ruta
терновник
часто
стучит
в
окно
i
ditt
eget
sommarhus.
на
твоей
собственной
даче.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: mats paulson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.