Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaine ma plaine
Степь моя, степь
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Plaine,
ô
mon
immense
plaine
Степь,
о
моя
бескрайняя
степь,
Où
traîne
encore
le
cri
des
loups
Где
всё
ещё
слышен
вой
волков,
Grande
steppe
blanche
de
chez
nous
Великая
белая
степь
моя
родная.
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Dans
l'immensité
de
neige
В
бескрайней
снежной
дали,
Entends-tu
le
pas
des
chevaux
Слышишь
ли
ты
топот
коней,
Entends-tu
le
bruit
de
ces
galops
Слышишь
ли
ты
шум
их
галопа?
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Entends-tu
ces
voix
lointaines
Слышишь
ли
ты
эти
далёкие
голоса,
Les
cavaliers
qui
vers
les
champs
reviennent
Всадники,
возвращающиеся
в
поля,
Sous
le
ciel
chevauchant
en
chantant
Под
небом
скачут,
распевая
песни.
Vent
de
ma
plaine
Ветер
моей
степи,
Va-t-en
dire
aux
autres
plaines
Лети
и
расскажи
другим
степям,
Que
le
soleil
et
les
étés
reviennent
Что
солнце
и
лето
возвращаются,
Pour
tous
ceux
qui
savent
espérer
Для
всех,
кто
умеет
надеяться.
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Sous
l'épais
manteau
de
neige
Под
толстым
снежным
покровом,
La
terre
enferme
dans
sa
main
la
graine
Земля
хранит
в
своей
руке
семя,
Qui
fait
la
récolte
de
demain
Которое
даст
урожай
завтрашнего
дня.
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Vent
de
la
plaine
Ветер
степи,
Tu
peux
gémir
avec
les
loups
Ты
можешь
выть
вместе
с
волками,
L'espoir
est
à
nous
plus
fort
que
tout!
Надежда
с
нами,
она
сильнее
всего!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Viktor Gusev
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.