Alexandrov Ensemble - RED ARMY CHOIR - OVERTURE - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

RED ARMY CHOIR - OVERTURE - Alexandrov EnsembleÜbersetzung ins Englische




RED ARMY CHOIR - OVERTURE
RED ARMY CHOIR - OVERTURE
Расцветали яблони и груши,
The apple and pear trees were blooming,
Поплыли туманы над рекой;
Mists floated over the river;
Выходила на берег Катюша,
Katyusha came out to the bank,
На высокий берег, на крутой.
To the high bank, to the steep one.
Выходила, песню заводила
She came out, started a song
Про степного, сизого орла,
About the steppe, the grey eagle,
Про того, которого любила,
About the one she loved,
Про того, чьи письма берегла.
About the one whose letters she kept.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Oh, you song, maiden's song,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
Fly after the bright sun,
И бойцу на дальнем пограничье
And to the soldier on the far border
От Катюши передай привет.
From Katyusha, send greetings.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Let him remember the simple girl,
Пусть услышить, как она поет,
Let him hear how she sings,
Пусть он землю бережет родную,
Let him protect his native land,
А любовь Катюша сбережет.
And Katyusha will keep the love.
Расщветали яблони и груши,
The apple and pear trees were blooming,
Поплыли туманы над рекой;
Mists floated over the river;
Выходила на берег Катюша,
Katyusha came out to the bank,
На высокий берег, на крутой
To the high bank, to the steep one.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.