Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebiduk Di Sungai Musi
A Small Boat on the Musi River
Terpesona
aku
melihat
wajahnya
I
was
captivated
by
her
face,
Tatkala
aku
duduk
di
dekatnya
As
I
sat
close
to
her
in
this
place.
Sebiduk
seiring
kali
menyeb'rang
A
small
boat
together,
across
the
river
we
glide,
Berperahu
ke
seb'rang
sungai
Musi
Sailing
across
the
Musi's
wide
tide.
'Kan
ku
tegur
dia
namun
hati
enggan
I
wanted
to
speak,
but
my
heart
held
back,
Tak
sabar
hati
ingin
menyapanya
Eager
to
greet
her,
my
resolve
I
lack.
Tak
segan-segan
aku
meliriknya
I
glanced
at
her,
not
shy,
not
discreet,
Sekilas
tampak
olehku
senyumnya
And
caught
a
glimpse
of
her
smile,
oh
so
sweet.
Ombak
pun
datang
The
waves
then
came,
Perahuku
pun
oleng
My
boat
did
sway,
Tersentuhlah
Ia
olehku
And
I
brushed
against
her
that
day.
Terkejut
tiba-tiba
Ia
menolehku
Startled,
she
turned,
her
eyes
met
mine,
Ku
genggam
tangannya
yang
halus
mulus
I
held
her
hand,
so
smooth
and
fine.
Namun
sayang
seribu
kali
sayang
But
alas,
a
thousand
times
alas,
Sang
biduk
telah
merapat
ke
pantai
The
small
boat
had
reached
the
shore,
so
fast.
'Kan
ku
tegur
dia
namun
hati
enggan
I
wanted
to
speak,
but
my
heart
held
back,
Tak
sabar
hati
ingin
menyapanya
Eager
to
greet
her,
my
resolve
I
lack.
Tak
segan-segan
aku
meliriknya
I
glanced
at
her,
not
shy,
not
discreet,
Sekilas
tampak
olehku
senyumnya
And
caught
a
glimpse
of
her
smile,
oh
so
sweet.
Ombak
pun
datang
The
waves
then
came,
Perahuku
pun
oleng
My
boat
did
sway,
Tersentuhlah
Ia
olehku
And
I
brushed
against
her
that
day.
Terkejut
tiba-tiba
Ia
menolehku
Startled,
she
turned,
her
eyes
met
mine,
Ku
genggam
tangannya
yang
halus
mulus
I
held
her
hand,
so
smooth
and
fine.
Namun
sayang
seribu
kali
sayang
But
alas,
a
thousand
times
alas,
Sang
biduk
telah
merapat
ke
pantai
The
small
boat
had
reached
the
shore,
so
fast.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zainal Arifin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.