Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole,
Wie
schön
ist
doch
ein
Sonnentag,
N'aria
serena
doppo
na
tempesta!
Die
heitere
Luft
nach
einem
Sturm!
Pe'
ll'aria
fresca
pare
gia'
na
festa...
In
der
frischen
Luft
scheint
schon
ein
Fest
zu
sein...
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole.
Wie
schön
ist
doch
ein
Sonnentag.
Ma
n'atu
sole
Doch
eine
andre
Sonne,
Cchiu'
bello,
oi
ne'.
Viel
schöner,
o
Liebste.
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
von
deinem
Antlitz!
'O
sole,
'o
sole
mio
Die
Sonne,
meine
Sonne,
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
von
deinem
Antlitz!
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
von
deinem
Antlitz!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
Wenn
die
Nacht
kommt
und
die
Sonne
Me
vene
quase
'na
malincunia;
Überkommt
mich
fast
die
Schwermut;
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria
Unter
deinem
Fenster
würde
ich
verweilen
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
Wenn
die
Nacht
kommt
und
die
Sonne
Ma
n'atu
sole
Doch
eine
andre
Sonne,
Cchiu'
bello,
oi
ne'.
Viel
schöner,
o
Liebste.
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
von
deinem
Antlitz!
'O
sole,
'o
sole
mio
Die
Sonne,
meine
Sonne,
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
von
deinem
Antlitz!
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
von
deinem
Antlitz!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Di Capua Eduardo, Masterson Clifford David, Capurro Giovanni, Ansell Jonathan Mark, Christie Michael, Stiff Matthew William, Thapa Benjamin Vischal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.