Alfredo de Angelis - La Última Copa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Última Copa - Alfredo de AngelisÜbersetzung ins Russische




La Última Copa
Последний Бокал
Eche, amigo, nomás écheme y llené
Лей, дружище, налей мне и заполни
Hasta el borde la copa de champán
До краёв мой бокал шампанским.
Que esta noche de farra y alegría
В эту ночь кутежа и веселья
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar
Я хочу утопить боль в душе своей.
Es la última farra de mi vida
Это мой последний кутеж в жизни,
De mi vida, muchachos, que se va
В моей жизни, ребята, что уходит.
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Точней, он ушёл вслед за той,
Que no supo mi amor nunca apreciar
Что любовь мою оценить не смогла.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Я её любил, ребята, и люблю,
Y jamás yo la podré olvidar
И забыть её мне никогда не дано.
Yo me emborracho por ella
Я пьянею из-за неё,
Y ella quién sabe qué hará
А она... кто знает, что творит.
Echen, mozos, más champán
Лейте, официанты, больше шампанского!
Que todo mi dolor
Всю мою боль
Bebiéndolo he de ahogar
Я должен утопить в вине.
Y si la ven, amigos, díganle
Если встретите, друзья, скажите ей,
Que ha sido por su amor
Что из-за любви к ней
Que mi vida ya se fue
Моя жизнь уже прошла.
Y brindemos nomás la última copa
Давайте выпьем за последний бокал,
Que tal vez también ella ahora estará
Ведь, возможно, и она сейчас
Ofreciéndole algún brindis su boca
Свои губы для тоста кому-то подносит,
Y otra boca feliz la besará
И другие уста её будут целовать.
Es la última farra de mi vida
Это мой последний кутеж в жизни,
De mi vida, muchachos, que se va
В моей жизни, ребята, что уходит.
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Точней, он ушёл вслед за той,
Que no supo mi amor nunca apreciar
Что любовь мою оценить не смогла.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Я её любил, ребята, и люблю,
Y jamás yo la podré olvidar
И забыть её мне никогда не дано.
Yo me emborracho por ella
Я пьянею из-за неё,
Y ella quién sabe qué hará
А она... кто знает, что творит.
Echen, mozos, más champán
Лейте, официанты, больше шампанского!
Que todo mi dolor
Всю мою боль
Bebiéndolo he de ahogar
Я должен утопить в вине.
Y si la ven, amigos, díganle
Если встретите, друзья, скажите ей,
Que ha sido por su amor
Что из-за любви к ней
Que mi vida ya se fue
Моя жизнь уже прошла.





Autoren: Francisco Canaro, Juan A Caruso


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.