Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Copa
Последний Бокал
Eche,
amigo,
nomás
écheme
y
llené
Лей,
дружище,
налей
мне
и
заполни
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán
До
краёв
мой
бокал
шампанским.
Que
esta
noche
de
farra
y
alegría
В
эту
ночь
кутежа
и
веселья
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar
Я
хочу
утопить
боль
в
душе
своей.
Es
la
última
farra
de
mi
vida
Это
мой
последний
кутеж
в
жизни,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va
В
моей
жизни,
ребята,
что
уходит.
Mejor
dicho,
se
ha
ido
tras
de
aquella
Точней,
он
ушёл
вслед
за
той,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
Что
любовь
мою
оценить
не
смогла.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
её
любил,
ребята,
и
люблю,
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar
И
забыть
её
мне
никогда
не
дано.
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
пьянею
из-за
неё,
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
А
она...
кто
знает,
что
творит.
Echen,
mozos,
más
champán
Лейте,
официанты,
больше
шампанского!
Que
todo
mi
dolor
Всю
мою
боль
Bebiéndolo
he
de
ahogar
Я
должен
утопить
в
вине.
Y
si
la
ven,
amigos,
díganle
Если
встретите,
друзья,
скажите
ей,
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
из-за
любви
к
ней
Que
mi
vida
ya
se
fue
Моя
жизнь
уже
прошла.
Y
brindemos
nomás
la
última
copa
Давайте
выпьем
за
последний
бокал,
Que
tal
vez
también
ella
ahora
estará
Ведь,
возможно,
и
она
сейчас
Ofreciéndole
algún
brindis
su
boca
Свои
губы
для
тоста
кому-то
подносит,
Y
otra
boca
feliz
la
besará
И
другие
уста
её
будут
целовать.
Es
la
última
farra
de
mi
vida
Это
мой
последний
кутеж
в
жизни,
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va
В
моей
жизни,
ребята,
что
уходит.
Mejor
dicho,
se
ha
ido
tras
de
aquella
Точней,
он
ушёл
вслед
за
той,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
Что
любовь
мою
оценить
не
смогла.
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
её
любил,
ребята,
и
люблю,
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar
И
забыть
её
мне
никогда
не
дано.
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
пьянею
из-за
неё,
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
А
она...
кто
знает,
что
творит.
Echen,
mozos,
más
champán
Лейте,
официанты,
больше
шампанского!
Que
todo
mi
dolor
Всю
мою
боль
Bebiéndolo
he
de
ahogar
Я
должен
утопить
в
вине.
Y
si
la
ven,
amigos,
díganle
Если
встретите,
друзья,
скажите
ей,
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
из-за
любви
к
ней
Que
mi
vida
ya
se
fue
Моя
жизнь
уже
прошла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Canaro, Juan A Caruso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.