Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اثر:
علی
سورنا
Künstler:
Ali
Sorena
به
بوی
آخرین
آجرم
وفادارم
Ich
bleibe
treu
dem
Duft
meines
letzten
Ziegels
من
بچه
ی
آوارم
Ich
bin
ein
Kind
der
Trümmer
نادیده
بگیر
از
من
من
کوچه
هام
کوچیکه
Nimm's
mir
nicht
übel,
meine
Gassen
sind
klein
اما
اندازه
ی
دستای
دنیا
واست
جا
دارم
Doch
mir
Platz
für
dich
groß
wie
die
Hände
der
Welt
عمرم
تولد
تلخ
ترین
آمیزش
Mein
Leben
ist
bittere
Vereinigung
Geburt
گهوارم
همخوابگی
ستون
و
ریزش
Meine
Wiege
ist
Säulennähe
und
ihr
Sturz
گرم
بود
بازار
مصالح
فروشیا
Heiß
war
der
Markt
der
Baumaterialverkäufer
می
دادن
آزارم
بی
زار
از
بازارم
Sie
quälten
mich,
ich
bin
des
Marktes
überdrüssig
من
بچه
ی
آوارم
Ich
bin
ein
Kind
der
Trümmer
بو
کن
تو
آثارم
Riech
an
meinen
Spuren
از
تو
ملات
نیمه
جونم
Von
dir
der
Mörtel
meines
halben
Lebens
تو
رو
فقط
همراه
دارم
آه
Ah,
nur
dich
hab
ich
als
Begleiterin
با
تو
بی
حدم
یه
رود
نا
قابلم
Mit
dir
bin
ich
maßlos,
ein
unbeherrschbarer
Fluss
که
نیست
حتی
سدی
مقابلم
Dem
nicht
einmal
ein
Damm
widersteht
با
دلم
وایستادم
صاف
تو
روی
تلم
Mit
meinem
Herzen
stand
ich
aufrecht
auf
deinem
Hügel
من
موی
ول
تو
باد
و
باد
تو
موی
ولم
Mein
wildes
Haar
ist
dein
Wind,
dein
Wind
mein
wildes
Haar
رفتنو
نمی
پام
من
غمو
نمی
خوام
Ich
nehm's
Gehen
nicht
an,
ich
will
keinen
Kummer
سوزن
دوختن
یقه
امو
نمی
خوام
Kein
Annähen
des
Kragen
mit
der
Nadel
حق
من
چیزی
جز
نفس
های
تو
نیست
Mein
Recht
ist
nichts
als
dein
Atem
اگر
جز
اینه
حقمو
نمی
خوام
Wenn
nicht
dies,
will
ich
mein
Recht
nicht
با
دلم
وایسادم
صاف
تو
روی
تلم
Mit
meinem
Herzen
stand
ich
aufrecht
auf
deinem
Hügel
مویِ
ول
تو
باد
و
باد
تو
موی
ولم
Mein
wildes
Haar
ist
dein
Wind,
dein
Wind
mein
wildes
Haar
اندازه
خواستنم
کشیدم
دستاتو
Zog
deine
Hände
bis
zum
Ausmaß
meines
Begehrens
قبل
نرفتنام
کشیدم
پاهاتو
Vor
meinem
Gehen
zog
ich
deine
Füße
قد
قله
ی
غرورم
دیدم
اشکاتو
Sah
deine
Tränen
Höhe
meiner
Stolz
Berge
قد
سوزنم
کشیدم
دردهاتو
Ertrug
deine
Schmerzen
Höhe
meines
Brennens
با
دلم
وایسادم
صاف
تو
روی
تلم
Mit
meinem
Herzen
stand
ich
aufrecht
auf
deinem
Hügel
مویِ
ول
تو
باد
و
باد
تو
موی
ولم
Mein
wildes
Haar
ist
dein
Wind,
dein
Wind
mein
wildes
Haar
دخترم
تو
آخرین
ناجی
پاکی
منی
Du
mein
Mädchen,
letzte
Retterin
meiner
Reinheit
با
تو
مث
قطره
آب
توو
رود
گِلم
Mit
dir
wie
ein
Tropfen
Wasser
im
Lehmfluss
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Album
Negar
Veröffentlichungsdatum
16-03-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.