Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zendegi Hiphopi
Жизнь Хип-Хопа
ما
کلی
زجر
کشیدیم
کلی
سختی
میدونم
Мы
столько
страданий
прошли,
столько
трудностей
знаю,
اما
همین
سختیا
بودن
که
الان
میتونیم
بگیم
مردیم
Но
именно
эти
трудности
сделали
нас
сильнее.
این
خیلی
خوبه،
ما
هیپ
هاپیا
هممون
شکل
همیم
Это
здорово
— мы,
хип-хоперы,
все
похожи
друг
на
друга,
واسه
ما
میکروفون
یه
دنیا
عشقه
Для
нас
микрофон
— целый
мир
любви.
میدونی
پسر
اما
این
روزگار
گَنده
Знаешь,
парень,
но
этот
мир
жесток,
اما
ما
باش
میجنگیم
اونقدی
که
تا
شکستش
بدیم
Но
мы
будем
биться,
пока
не
победим.
چه
روزگاری
سردی
لحظات
گند
و
غمگین
Какие
холодные
времена,
моменты
грязи
и
грусти,
پشت
هم
به
صف
شدن
و
حاضرن
با
شمشیر
Выстроились
в
ряд,
готовые
с
мечами.
این
قلب
منو
جر
بدن
اما
ترس
تو
من
نیست
Они
могут
разорвать
моё
сердце,
но
страха
во
мне
нет,
من
هشت
سالم
بود
آخرین
بار
ترسیدم
از
لنگی
Мне
было
восемь,
когда
я
в
последний
раз
боялся
нищеты.
لاستیک
دوچرخه
م
چون
ندادم
ترجیح
Колесо
моего
велосипеда,
ведь
я
не
выбрал
که
پشت
چرخ
بعدی
باشم
اما
باختم
مشتی
Быть
за
следующим
рулём,
но
проиграл
лишь
кулакам.
چه
میشه
کرد
حرفی
نمیشه
زد
وقتی
Что
поделать,
не
скажешь
ни
слова,
когда
باشه
هرچی
کشکی
باشه
هرکی
هرکی
Пусть
будет,
что
будет,
кто
бы
ни
был.
درویش
قسم
به
تار
موت
قسم
به
آبروت
Дервиш,
клянусь
твоим
волосом,
клянусь
твоей
честью,
قسم
به
روزهایی
که
پر
از
فقر
و
ساده
بود
Клянусь
днями,
полными
нужды
и
простоты,
قسم
به
کشکول
و
تبرزینت
لای
پوست
Клянусь
твоей
чашей
и
топором
за
пазухой,
قسم
به
عصای
درمونده
ی
گدای
کور
Клянусь
посохом
измождённого
слепого
нищего.
تو
مرامم
این
نبود
شاد
باشم
دوست
غمگین
این
نبود
Не
в
моих
правилах
быть
счастливым,
друг,
это
не
грусть,
با
اینکه
اندازه
کافی
زندگیم
شیرین
نبود
Хотя
моей
жизни
не
хватало
сладости.
خنجرم
تو
جیب
نبود
نامردی
رو
خوب
دیدم
Ножа
в
кармане
не
было
— подлость
я
видел
ясно,
اما
تو
وجوده
خستم
نیست
هنوز
Но
в
моей
усталости
её
нет
до
сих
пор.
ترس
حتی
از
هرگنده
لات
شاخی
نیست
عمو
Страха
нет
даже
перед
любым
крутым
задирой,
дядя,
من
تو
کثافت
جنگم
ترس
درگیری
نموند
تو
قلبم
Я
в
грязи
войны,
но
страх
драки
не
остался
в
моём
сердце.
قسم
به
تو
درویش
که
هیشکی
اهل
شر
نی
وقتی
سگ
شم
Клянусь
тебе,
дервиш,
никто
не
знает
зла,
когда
я
становлюсь
псом.
حتی
اگه
بالا
بودم
زور
روی
زیریم
نبود
Даже
если
я
был
наверху,
сила
не
давила
на
меня.
اونقدی
که
مشت
خوردم
خون
توی
بینیم
نموند
Столько
ударов
принял
— крови
в
носу
не
осталось.
قسم
به
تو
درویش
که
اهل
درد
سر
نیستم
اما
دست
تقدیر
Клянусь
тебе,
дервиш,
я
не
ищу
проблем,
но
судьба
آرزومو
نشنید
و
پام
تو
جاده
لغزید
Не
услышала
моего
желания,
и
я
поскользнулся
на
пути.
پس
حق
داری
بزنی
تو
چشمای
من
زل
Так
что
ты
имеешь
право
сверлить
меня
взглядом,
اما
محاله
که
بشم
توی
راه
شب
گم
Но
я
не
заблужусь
в
ночной
тьме.
این
خیابونا
یه
عمر
جفت
منو
کفشمن
Эти
улицы
— мои
спутники
и
обувь
на
всю
жизнь.
من
از
برم
شاهراها
و
کوچه
های
تنگو
Я
знаю
наизусть
все
дороги
и
узкие
переулки.
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
حد
و
مرز
Жизнь
хип-хопа
— без
границ,
بدون
ترس
انتهای
رنگ
شب
Без
страха
перед
концом
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
ترس
Жизнь
хип-хопа
— без
страха,
بدون
حد
و
مرز
انتهای
یک
شب
Без
границ
в
конце
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
همه
دور
بریام
میگفتن
نرم
سراغ
شب
Все
вокруг
твердили:
«Не
иди
к
ночи»,
نرم
تو
راه
خلاف
و
نشم
مچاله
تر
«Не
вляпайся
в
криминал,
не
стань
мусором».
نشستن
گفتن
از
هر
زیر
و
بم
تو
زندگی
Они
сидели,
рассуждая
о
жизни,
اما
خودم
پرم
بگین
من
از
کجا
بگم
ها
Но
я
переполнен,
скажите,
с
чего
начать?
أ
شب
به
شب
بیدار
نخ
به
نخ
سیگار
لب
به
لب
لیوان
Ночь
за
ночью
без
сна,
нить
за
нитью
сигарет,
губы
к
губам
рюмки,
الکل
سر
به
سر
می
ذاشت
با
من
Алкоголь
постоянно
был
со
мной.
خط
کج
زیاد
تو
راه
راست
من
می
کاشت
Кривая
линия
много
раз
пересекала
мой
прямой
путь,
اما
خواستم
در
بیام
از
نگاه
به
سختیا
Но
я
хотел
выбраться,
глядя
в
лицо
трудностям.
از
بیست
و
یک
سال
حسرت
بیست
و
یک
سال
دردم
Двадцать
один
год
тоски,
двадцать
один
год
боли,
تلخیای
شهرم
بیست
و
یک
سال
جنگم
Горечь
моего
города,
двадцать
один
год
борьбы.
درد
پشت
و
خنجر
زخم
مشت
تو
فکم
Боль
в
спине,
ножевые
раны,
кулак
в
челюсть,
سه
تا
کارد
رو
دستم
استرس
تو
مغزم
Три
ножа
в
руке,
стресс
в
мозгу.
أ
مرگ
باورام
تنگ
شدن
جا
برام
О,
смерть
верит
мне,
теснота
мне
знакома,
قتل
خواهرام
برادرام
نفرینای
شاهرگام
Убийства
братьев
и
сестёр,
проклятия
в
артериях.
تو
هر
غروبی
با
عزا
В
каждом
закате
с
трауром,
یه
درد
بد
تو
سینه
یه
درده
لاعلاج
Боль
в
груди,
боль
неизлечимая.
از
نیازی
که
یه
آدم
آس
و
پاس
به
خون
داشت
От
нужды,
когда
человеку
нужна
была
кровь.
من
سرباز
قُماری
بودم
که
آس
و
شاه
نشون
داشت
Я
был
солдатом
азарта,
у
которого
были
туз
и
король.
بی
بی
ام
تو
این
قمار
داشت
حکم
مادرم
و
Моя
мама
в
этой
игре
имела
право
голоса,
هیپ
هاپ
لعنتی
شد
زندگی
و
باورم
И
проклятый
хип-хоп
стал
моей
жизнью
и
верой.
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
حد
و
مرز
Жизнь
хип-хопа
— без
границ,
بدون
ترس
انتهای
رنگ
شب
Без
страха
перед
концом
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
ترس
Жизнь
хип-хопа
— без
страха,
بدون
حد
و
مرز
انتهای
یک
شب
Без
границ
в
конце
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
همه
بازیکنا
به
صف
شین
که
شروع
شده
بازی
Все
игроки,
стройтесь
— игра
началась.
محاله
محاله
حالا
خالی
بشه
باطری
Невозможно,
чтобы
батарейка
села
сейчас.
حالا
که
به
گوش
توم
صابون
من
ماسید
Теперь,
когда
моя
правда
коснулась
твоего
уха,
باهاش
حال
کردی
من
داغونتم
داشی
Ты
насладился
ею,
а
я
разбит,
и
ты
это
видел.
بیست
و
هفت
فروردینِ
شصتو
نه
یه
جایی
27-го
Фарвардина
69-го
где-то
افتاد
اتفاقی
یه
اتفاق
خاصی
Случилось
нечто
особенное.
مامان
من
زایید
یه
گوله
آتیش
Моя
мать
родила
комок
огня,
آتیشی
که
از
اولش
رو
قانونا
شاشید
Огня,
который
с
самого
начала
плевал
на
законы.
برگرفته
از
کتاب
قاتلای
جانی
Взято
из
книги
убийц-маньяков,
فهمید
که
خیابونا
جای
بچه
ها
نی
Понял,
что
улицы
— не
место
для
детей.
اما
باز
دید
بچه
ها
که
پر
می
کنن
لاتی
Но
видел
детей,
набивающих
стволы,
این
به
بعد
چه
خونایی
که
رو
زمینا
پاشید
Сколько
крови
пролилось
на
землю
с
тех
пор.
این
به
بعد
چه
پولایی
که
تو
قمارا
خوابید
Сколько
денег
уснуло
в
азартных
играх.
این
به
بعد
میفهمی
که
باید
حقو
چاپید
С
этих
пор
ты
поймёшь
— право
надо
печатать,
باید
پولو
پس
گرفت
هر
چند
که
باشه
ناچیز
Деньги
надо
забирать,
даже
если
их
мало.
پسر
چه
حالی
داره
زندگی
هیپ
هاپی
Сынок,
каково
это
— жизнь
хип-хопа?
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
حد
و
مرز
Жизнь
хип-хопа
— без
границ,
بدون
ترس
انتهای
رنگ
شب
Без
страха
перед
концом
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
ترس
Жизнь
хип-хопа
— без
страха,
بدون
حد
و
مرز
انتهای
رنگ
شب
Без
границ
в
конце
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
زندگی
هیپ
هاپی
بدون
حد
و
مرز
Жизнь
хип-хопа
— без
границ,
بدون
ترس
انتهای
رنگ
شب
Без
страха
перед
концом
ночи.
زندگی
هیپ
هاپی
زندگی
چند
تا
مرد
Жизнь
хип-хопа
— жизнь
настоящих
мужчин,
تو
عمق
درد
اما
سربلند
بازم
В
глубине
боли,
но
с
гордо
поднятой
головой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ali Khoddami, Ali Sorena
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.