Ali Yasini - Gharibe - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gharibe - Ali YasiniÜbersetzung ins Englische




Gharibe
Stranger
ای غریبه کجایی؟، بیا خوش نیست حال ما
Where are you, stranger? Come on, I feel awful
می دونی که دوا درمون کردنش کارِ شماست
You know that healing me is your job
پشت ما هر چی که خواستی گفتی بین آدم ها
You told everyone behind my back
ولی باز این دلِ ما صندوقچه ی راز شماست
But this heart of mine still keeps your secrets
تو که بی رحم نبودی بگو کی یادِ تو داده
You were never cruel, tell me who taught you that?
بزن بزن بزن تو، حالا که زورت زیاده
Hit me, hit me, hit me, now that you're stronger
مشکل از ما بوده که واسه تو انقدر دویدیم
It was our fault that we kept running for you
مشکل از ما بوده که راه اومدیم پای پیاده
It was our fault that we kept following you
نپرس از حال داغونم و چشم های کبودم
Don't ask about my painful condition and my black eyes
می دونی من دیوونه ام، می دونی من حسودم
You know I'm crazy, you know I'm jealous
می کنم سعیم رو هر دفعه نیای یادم، نمی شه
I try hard not to remember you, but I can't
کاشکی چشم های قشنگِ تو شبیه همه بودن
If only your beautiful eyes were like everyone else's
نپرس از حال داغونم و چشم های کبودم
Don't ask about my painful condition and my black eyes
می دونی من دیوونه ام، می دونی من حسودم
You know I'm crazy, you know I'm jealous
می کنم سعیم رو هر دفعه نیای یادم، نمی شه
I try hard not to remember you, but I can't
کاشکی چشم های قشنگِ تو شبیه همه بودن
If only your beautiful eyes were like everyone else's
کسی جز تو حریفِ این دل زخمی ما نیست
No one but you can handle this wounded heart of mine
برای من خودت قشنگ ترین درمون و دردی
You're the most beautiful cure and pain for me
نمی افتی چرا تو از چشم های من غریبه؟
Why do you fall out of my eyes, stranger?
باید از تو متنفر شم با این کار ها که کردی
I should hate you for what you've done
نپرس از حال داغونم و چشم های کبودم
Don't ask about my painful condition and my black eyes
می دونی من دیوونه ام، می دونی من حسودم
You know I'm crazy, you know I'm jealous
می کنم سعیم رو هر دفعه نیای یادم، نمی شه
I try hard not to remember you, but I can't
کاشکی چشم هایِ قشنگ تو شبیه همه بودن
If only your beautiful eyes were like everyone else's
نپرس از حال داغونم و چشم های کبودم
Don't ask about my painful condition and my black eyes
می دونی من دیوونه ام، می دونی من حسودم
You know I'm crazy, you know I'm jealous
می کنم سعیم رو هر دفعه نیای یادم، نمی شه
I try hard not to remember you, but I can't
کاشکی چشم هایِ قشنگ تو شبیه همه بودن
If only your beautiful eyes were like everyone else's





Autoren: Ali Yasini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.