Ali Yasini - Mano Bargardoon - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Mano Bargardoon - Ali YasiniÜbersetzung ins Englische




Mano Bargardoon
Mano Bargardoon
بیا دیگه حوصله دوری ندارم
Come on, I can't stand the distance anymore
این منِ بی تو دیگه زوری ندارم
This me without you has no more strength
با این که میدونی خودت حق با کیه
Even though you know who's right
بیا بگو از دل تو چجوری درارم
Come on, tell me how I can get out of your heart
میلرزه دلم به تو فکر که میکنم
My heart trembles when I think of you
این خاطره هات من رو ول نمیکنن
These memories of you don't leave me alone
کاش هر جا که رفتیم عکس نداشتیم
I wish we hadn't taken pictures wherever we went
که الآن آینه ی دق نمیشدن
so that they wouldn't be a mirror of pain to me now
نخندیدم دیگه از ته دلم من
I haven't laughed from the bottom of my heart anymore
حتی بعد تو یه بار
Not even once after you
هرجا که پشتت خالی شد از همه
Whenever your back is empty of everyone
رو شونم غمت رو بزار
Put your sorrow on my shoulder
چند روز پیش بود یه عکس دیدم ازت
A few days ago I saw a picture of you
بهم بگو چرا غمه تو چشم هات
Tell me why there is sadness in your eyes
تو که جونم بودی و هستی و
You who were and are my life
میتونم مگه بدت رو بخوام
Could I possibly want bad for you?
من رو برگردون عقب
Take me back
به شبی که اسم تو رو پرسیدم
To the night I asked your name
اگه برگردم عقب
If I go back
نمیبینمت تو رو قول میدم
I promise I won't see you
دست بردار از سرم
Get off my back
میخوام دَرام از این فکر های تو
I want to get rid of these thoughts of you
برم یه جای دیگه یِ دنیا
I'm going to go somewhere else in the world
که چشم هام نیوفتن تو چشم های تو
Where my eyes won't fall into yours
برگردون عقب
Take me back
به شبی که اسم تو رو پرسیدم
To the night I asked your name
اگه برگردم عقب
If I go back
نمیبینمت تو رو قول میدم
I promise I won't see you
دست بردار از سرم
Get off my back
میخوام درام از این فکر های تو
I want to get rid of these thoughts of you
برم یه جای دیگه ی دنیا
I'm going to go somewhere else in the world
که چشم هام نیوفتن توو چشم های تو
Where my eyes won't fall into yours
ببین چی ساختم از خودم
Look what I've made of myself
من زخمیِ حرف های مردمم
I'm wounded by people's words
تو که خوب یادته منو
You remember me well
من بد نبودم بد شدم
I wasn't bad, I turned bad
بدتر از این هم بشم حق دارم
I deserve to be worse than this
تو چی میدونی دربارم
What do you know about me?
بعدِ تو همه ی کوچه ها مردن
After you, all the alleys died
این خیابون ها غم دارن
These streets are sad
منو برگردون عقب
Take me back
به شبی که اسم تو رو پرسیدم
To the night I asked your name
اگه برگردم عقب
If I go back
نمیبینمت تو رو قول میدم
I promise I won't see you
دست بردار از سرم
Get off my back
میخوام درام از این فکر های تو
I want to get rid of these thoughts of you
برم یه جای دیگه ی دنیا
I'm going to go somewhere else in the world
که چشم هام نیوفتن تو چشم های تو
Where my eyes won't fall into yours
برگردون عقب
Take me back
به شبی که اسم تو رو پرسیدم
To the night I asked your name
اگه برگردم عقب
If I go back
نمیبینمت تو رو قول میدم
I promise I won't see you
دست بردار از سرم
Get off my back
میخوام درام از این فکر های تو
I want to get rid of these thoughts of you
برم یه جای دیگه ی دنیا
I'm going to go somewhere else in the world
که چشم هام نیوفتن تو چشم های تو
Where my eyes won't fall into yours





Autoren: Ali Yasini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.