Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano Bargardoon
Mano Bargardoon
بیا
دیگه
حوصله
دوری
ندارم
Come
on,
I
can't
stand
the
distance
anymore
این
منِ
بی
تو
دیگه
زوری
ندارم
This
me
without
you
has
no
more
strength
با
این
که
میدونی
خودت
حق
با
کیه
Even
though
you
know
who's
right
بیا
بگو
از
دل
تو
چجوری
درارم
Come
on,
tell
me
how
I
can
get
out
of
your
heart
میلرزه
دلم
به
تو
فکر
که
میکنم
My
heart
trembles
when
I
think
of
you
این
خاطره
هات
من
رو
ول
نمیکنن
These
memories
of
you
don't
leave
me
alone
کاش
هر
جا
که
رفتیم
عکس
نداشتیم
I
wish
we
hadn't
taken
pictures
wherever
we
went
که
الآن
آینه
ی
دق
نمیشدن
so
that
they
wouldn't
be
a
mirror
of
pain
to
me
now
نخندیدم
دیگه
از
ته
دلم
من
I
haven't
laughed
from
the
bottom
of
my
heart
anymore
حتی
بعد
تو
یه
بار
Not
even
once
after
you
هرجا
که
پشتت
خالی
شد
از
همه
Whenever
your
back
is
empty
of
everyone
رو
شونم
غمت
رو
بزار
Put
your
sorrow
on
my
shoulder
چند
روز
پیش
بود
یه
عکس
دیدم
ازت
A
few
days
ago
I
saw
a
picture
of
you
بهم
بگو
چرا
غمه
تو
چشم
هات
Tell
me
why
there
is
sadness
in
your
eyes
تو
که
جونم
بودی
و
هستی
و
You
who
were
and
are
my
life
میتونم
مگه
بدت
رو
بخوام
Could
I
possibly
want
bad
for
you?
من
رو
برگردون
عقب
Take
me
back
به
شبی
که
اسم
تو
رو
پرسیدم
To
the
night
I
asked
your
name
اگه
برگردم
عقب
If
I
go
back
نمیبینمت
تو
رو
قول
میدم
I
promise
I
won't
see
you
دست
بردار
از
سرم
Get
off
my
back
میخوام
دَرام
از
این
فکر
های
تو
I
want
to
get
rid
of
these
thoughts
of
you
برم
یه
جای
دیگه
یِ
دنیا
I'm
going
to
go
somewhere
else
in
the
world
که
چشم
هام
نیوفتن
تو
چشم
های
تو
Where
my
eyes
won't
fall
into
yours
به
شبی
که
اسم
تو
رو
پرسیدم
To
the
night
I
asked
your
name
اگه
برگردم
عقب
If
I
go
back
نمیبینمت
تو
رو
قول
میدم
I
promise
I
won't
see
you
دست
بردار
از
سرم
Get
off
my
back
میخوام
درام
از
این
فکر
های
تو
I
want
to
get
rid
of
these
thoughts
of
you
برم
یه
جای
دیگه
ی
دنیا
I'm
going
to
go
somewhere
else
in
the
world
که
چشم
هام
نیوفتن
توو
چشم
های
تو
Where
my
eyes
won't
fall
into
yours
ببین
چی
ساختم
از
خودم
Look
what
I've
made
of
myself
من
زخمیِ
حرف
های
مردمم
I'm
wounded
by
people's
words
تو
که
خوب
یادته
منو
You
remember
me
well
من
بد
نبودم
بد
شدم
I
wasn't
bad,
I
turned
bad
بدتر
از
این
هم
بشم
حق
دارم
I
deserve
to
be
worse
than
this
تو
چی
میدونی
دربارم
What
do
you
know
about
me?
بعدِ
تو
همه
ی
کوچه
ها
مردن
After
you,
all
the
alleys
died
این
خیابون
ها
غم
دارن
These
streets
are
sad
منو
برگردون
عقب
Take
me
back
به
شبی
که
اسم
تو
رو
پرسیدم
To
the
night
I
asked
your
name
اگه
برگردم
عقب
If
I
go
back
نمیبینمت
تو
رو
قول
میدم
I
promise
I
won't
see
you
دست
بردار
از
سرم
Get
off
my
back
میخوام
درام
از
این
فکر
های
تو
I
want
to
get
rid
of
these
thoughts
of
you
برم
یه
جای
دیگه
ی
دنیا
I'm
going
to
go
somewhere
else
in
the
world
که
چشم
هام
نیوفتن
تو
چشم
های
تو
Where
my
eyes
won't
fall
into
yours
به
شبی
که
اسم
تو
رو
پرسیدم
To
the
night
I
asked
your
name
اگه
برگردم
عقب
If
I
go
back
نمیبینمت
تو
رو
قول
میدم
I
promise
I
won't
see
you
دست
بردار
از
سرم
Get
off
my
back
میخوام
درام
از
این
فکر
های
تو
I
want
to
get
rid
of
these
thoughts
of
you
برم
یه
جای
دیگه
ی
دنیا
I'm
going
to
go
somewhere
else
in
the
world
که
چشم
هام
نیوفتن
تو
چشم
های
تو
Where
my
eyes
won't
fall
into
yours
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ali Yasini
Album
24
Veröffentlichungsdatum
11-03-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.