Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zurück zu mir (Live Version)
Back to Me (Live Version)
Die
Welt
liegt
uns
zu
Füßen,
The
world
is
at
our
feet,
Doch
wir
können
kaum
stehen,
But
we
can
barely
stand,
Denn
unter
nackten
Füßen
Because
under
naked
feet
Tun
Scherben
weh
Shards
hurt
Wir
sind
außer
Atem,
We're
out
of
breath,
Nehmen
den
Mund
zu
voll,
Talk
too
much,
Zwei
Fremde
und
zwei
Sprachen,
Two
strangers
and
two
languages,
Die
sich
verstehen
wollen
Who
want
to
understand
each
other
Doch
alles,
was
wir
sagen,
But
everything
we
say,
Hilft
uns
nicht
zu
heilen,
Doesn't
help
us
heal,
Was
bleibt,
ist
eine
Stille
What
remains
is
a
silence
Voller
Zwischenzeilen
Full
of
intermediate
lines
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir
It
pushes
me
away,
further
and
further
from
you
Es
hat
keinen
Zweck,
mir
den
Weg
zu
blockieren
There's
no
point
in
blocking
my
way
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
on
my
own
Deine
Stadt
hat
hohe
Mauern,
Your
city
has
high
walls,
Doch
bietet
keinen
Schutz
But
offers
no
protection
Lange
war
sie
meine
Zuflucht,
For
a
long
time
it
was
my
refuge,
Voller
Schönheit,
voller
Schmutz
Full
of
beauty,
full
of
dirt
Ich
schmeiß'
die
Tasche
auf
den
Rücksitz
I
throw
the
bag
on
the
back
seat
Und
werf'
den
Motor
an
And
start
the
engine
Ich
fahre
los,
in
Richtung
"Unbekannt"
I
drive
off,
in
the
direction
of
"Unknown"
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir
It
pushes
me
away,
further
and
further
from
you
Es
hat
keinen
Zweck,
mir
den
Weg
zu
blockieren
There's
no
point
in
blocking
my
way
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
on
my
own
Es
zieht
mich
raus
und
ich
bin
wieder
stark,
It
pulls
me
out
and
I'm
strong
again,
Der
Himmel
reißt
auf
und
ich
sehe
es
klar
The
sky
opens
up
and
I
see
it
clearly
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
on
my
own
Hinter
mir
die
Träume
in
Asche
und
Staub,
Behind
me
dreams
in
ashes
and
dust,
Ein
letzter
Blick
in
'n
Spiegel
A
last
look
in
the
mirror
Und
ich
bin
raus
And
I'm
out
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir...
It
drives
me
away,
ever
further
from
you...
Ich
lasse
dich
los,
bin
endlich
bereit
I
let
you
go,
I'm
finally
ready
Ich
kenn'
meinen
Weg,
I
know
my
way,
Ich
fühl'
mich
so
frei,
I
feel
so
free,
Geh'
lieber
allein
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
on
my
own
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.