Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson Des Vieux Amants
Песня старых любовников
Bien
sûr
nous
eûmes
des
orages
vingt
ans
d'amour
c'est
l'amour
fol
Конечно,
у
нас
были
бури,
двадцать
лет
любви
— это
безумная
любовь.
Mille
fois
tu
pris
ton
bagage
mille
fois
je
pris
mon
envol
Тысячу
раз
ты
собирал
чемодан,
тысячу
раз
я
улетала
прочь.
Et
chaque
meuble
se
souvient
dans
cette
chambre
sans
berceau
И
каждая
вещь
помнит
в
этой
комнате
без
колыбели
Des
éclats
des
vieilles
tempêtes
plus
rien
ne
ressemblait
à
rien
Осколки
старых
штормов,
ничто
уже
не
было
похоже
ни
на
что.
Tu
avais
perdu
le
goût
de
l'eau
et
moi
celui
de
la
conquête.
Ты
потерял
вкус
к
воде,
а
я
— к
завоеваниям.
Mais
mon
amour,
mon
doux
mon
tendre
mon
merveilleux
amour
Но
любовь
моя,
мой
нежный,
мой
дорогой,
моя
чудесная
любовь,
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour,
je
t'aime
encore
tu
sais
je
t'aime.
От
светлой
зари
до
конца
дня,
я
люблю
тебя
до
сих
пор,
знаешь,
я
люблю
тебя.
Moi
je
sais
tous
tes
sortilèges,
tu
sais
tous
mes
envoûtements
Я
знаю
все
твои
чары,
ты
знаешь
все
мои
заклинания.
Tu
m'as
gardé
de
piège
en
piège,
je
t'ai
perdue
de
temps
en
temps
Ты
оберегал
меня
от
ловушки
к
ловушке,
я
теряла
тебя
время
от
времени.
Bien
sûr
tu
pris
quelques
amants
il
fallait
bien
passer
le
temps
Конечно,
у
тебя
были
любовницы,
нужно
было
как-то
проводить
время.
Il
faut
bien
que
le
corps
exulte
finalement
finalement
Телу
нужно
ликовать,
в
конце
концов,
в
конце
концов.
Il
nous
fallut
bien
du
talent
pour
être
vieux
sans
être
adultes
Нам
потребовался
немалый
талант,
чтобы
стать
старыми,
не
став
взрослыми.
Ô
mon
amour,
mon
doux
mon
tendre
mon
merveilleux
amour
О
моя
любовь,
мой
нежный,
мой
дорогой,
моя
чудесная
любовь,
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour,
je
t'aime
encore
tu
sais
je
t'aime.
От
светлой
зари
до
конца
дня,
я
люблю
тебя
до
сих
пор,
знаешь,
я
люблю
тебя.
Et
plus
le
temps
nous
fait
cortège
et
plus
le
temps
nous
fait
tourment
И
чем
больше
время
нас
сопровождает,
тем
больше
оно
нас
мучает,
Mais
n'est-ce
pas
le
pire
piège
que
vivre
en
paix
pour
des
amants
Но
разве
не
худшая
ловушка
— жить
в
мире
для
любовников?
Bien
sûr
tu
pleures
un
peu
moins
tôt
je
me
déchire
un
peu
plus
tard
Конечно,
ты
плачешь
чуть
реже,
я
разрываюсь
чуть
позже.
Nous
protégeons
moins
nos
mystères
on
laisse
moins
faire
le
hasard
Мы
меньше
оберегаем
свои
тайны,
меньше
полагаемся
на
случай.
On
se
méfie
du
fil
de
l'eau
mais
c'est
toujours
la
tendre
la
guerre.
Мы
остерегаемся
течения,
но
это
всегда
нежная
война.
Ô
mon
amour,
mon
doux
mon
tendre
mon
merveilleux
amour
О
моя
любовь,
мой
нежный,
мой
дорогой,
моя
чудесная
любовь,
De
l'aube
claire
jusqu'à
la
fin
du
jour,
je
t'aime
encore
tu
sais
je
t'aime?
От
светлой
зари
до
конца
дня,
я
люблю
тебя
до
сих
пор,
знаешь,
я
люблю
тебя?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brel Jacques Romain G, Jouannest Gerard Emile
Album
Voice
Veröffentlichungsdatum
22-11-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.