Marie Antoniny -
Aljas
,
asl33p
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marie Antoniny
Marie Antoinette
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Patrz
na
telebimy,
kto
niby
tam
jest
szczęśliwy?
Schau
auf
die
Bildschirme,
wer
ist
da
angeblich
glücklich?
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Jesteście
prawdziwi
tak
jak
reality
TV
Ihr
seid
so
echt
wie
Reality-TV
Oni
Maria
Antonina,
gdy
im
wers
tak
głowę
ścina
Sie
sind
wie
Marie
Antoinette,
wenn
meine
Verse
ihnen
den
Kopf
abschlagen
A
ja
chyba
Robespierre,
bo
to
nie
pierwszy
raz
na
pewno
Und
ich
bin
wohl
Robespierre,
denn
das
ist
sicher
nicht
das
erste
Mal
Rewolucja
w
rapie,
oni
rymy
drewno,
flow
też
drewno,
ja
Gepetto
Revolution
im
Rap,
ihre
Reime
sind
Holz,
Flow
auch
Holz,
ich
bin
Gepetto
Nieprawdziwy
wcale
chłopiec,
ale
podjazd
aż
pod
Wersal
Kein
echter
Junge,
aber
ich
fahre
bis
nach
Versailles
vor
Wracam
w
sedno
Ich
komme
zum
Punkt
Chodzi
nam
po
prostu
o
to,
że
im
lica
zbledną
Es
geht
uns
einfach
darum,
dass
ihre
Gesichter
erblassen
Miny
zrzedną
Ihre
Mienen
verziehen
sich
Ciągle
zrzędzą
Sie
meckern
ständig
Że
zrządzenie
losu
chciało,
bym
za
życia
była-była
Rimbaud
Dass
das
Schicksal
wollte,
dass
ich
zu
Lebzeiten
ein
Rimbaud
bin
Płuca
rzężą
Meine
Lungen
röcheln
Grzechoczące
jak
marakas
tą
poezją
Rasselnd
wie
Maracas
mit
dieser
Poesie
Słowa
swędzą
Die
Worte
jucken
W
ustach
mentol,
gdyż
mam
gadkę
taką
świeżą
Menthol
im
Mund,
denn
meine
Rede
ist
so
frisch
Jakby
chował
mnie
Cyceron
Als
hätte
mich
Cicero
aufgezogen
Bo
Aljas
ma
wszystko,
czego
ty
nie
masz
i
to
żadna
ściema
Denn
Aljas
hat
alles,
was
du
nicht
hast,
und
das
ist
keine
Lüge,
Schätzchen
Polska
bohema
i
nie
ma
sekretu
podziemia,
którego
bym
nie
znał
Polnische
Bohème
und
es
gibt
kein
Geheimnis
des
Untergrunds,
das
ich
nicht
kenne
Mała
to
scena
Kleine
Szene
I
próbuję
stworzyć
na
nowo
rapera
Und
ich
versuche,
den
Rapper
neu
zu
erschaffen
Więc
dawaj
mi
rapier,
bo
zrobię
to
teraz
Also
gib
mir
den
Rapier,
denn
ich
mache
es
jetzt
Miej
trochę
godności
jak
Maria
i
weź
się
nie
przeraź
Hab
ein
bisschen
Würde
wie
Maria
und
erschrick
nicht
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Patrz
na
telebimy,
kto
niby
tam
jest
szczęśliwy?
Schau
auf
die
Bildschirme,
wer
ist
da
angeblich
glücklich?
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Jesteście
prawdziwi
tak
jak
reality
TV
Ihr
seid
so
echt
wie
Reality-TV
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Patrz
na
telebimy,
kto
niby
tam
jest
szczęśliwy?
Schau
auf
die
Bildschirme,
wer
ist
da
angeblich
glücklich?
Jesteście
prawdziwi
tak
jak
reality
TV
Ihr
seid
so
echt
wie
Reality-TV
My
to
anonimy,
nie
robimy
dobrej
miny
Wir
sind
anonym,
wir
machen
keine
gute
Miene
Ani
złej
też,
gry
się
nie
wybiera
Auch
keine
schlechte,
das
Spiel
sucht
man
sich
nicht
aus
Dziwna
matematyka
że
nas
dzielą
jakieś
zera
Seltsame
Mathematik,
dass
uns
irgendwelche
Nullen
trennen
Dziwna
ta
tematyka
co
dotyka,
doskwiera
Seltsames
Thema,
das
berührt,
quält
Połyka,
pożera,
rozbiera
do
zera
Verschluckt,
verschlingt,
bis
auf
die
Knochen
auszieht
Aż
żniwa
pozbiera
Bis
die
Ernte
eingeholt
ist
Unikasz
spojrzenia
Du
weichst
meinem
Blick
aus
Zanika
ci
ziemia
spod
nóg
i
umyka
temat
Der
Boden
unter
deinen
Füßen
verschwindet
und
das
Thema
entgleitet
dir
Wiem,
że
nie
ma
teraz
co
wymagać
od
podziemia
Ich
weiß,
dass
man
vom
Untergrund
jetzt
nicht
viel
erwarten
kann
Ale
czasem
coś
usłyszę
i
myślę
"jasna
cholera"
Aber
manchmal
höre
ich
etwas
und
denke
"Ach,
du
meine
Güte"
Lubię
dźwięk
spadających
szczęk
Ich
mag
den
Klang
fallender
Kinnladen
Mogę
ci
wejść
na
łeb,
independent
jak
Denzel
C
Ich
kann
dir
auf
den
Kopf
steigen,
independent
wie
Denzel
C
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Patrz
na
telebimy,
kto
niby
tam
jest
szczęśliwy?
Schau
auf
die
Bildschirme,
wer
ist
da
angeblich
glücklich?
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Chcę
wyjść
z
pantomimy,
wszędzie
Marie
Antoniny
Ich
will
raus
aus
der
Pantomime,
überall
Marie
Antoinettes
Jesteście
prawdziwi
tak
jak
reality
TV
Ihr
seid
so
echt
wie
Reality-TV
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aljas, Asl33p
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.