Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Years of Prophecy
Годы пророчеств
Years
of
prophecy
Годы
пророчеств,
Dreams
or
trueful
stories
Сны
или
правдивые
истории,
Might
of
ancestry
behind
Мощь
предков
позади.
Is
it
fabulous
tale,
maybe
just
a
myth
Сказочная
ли
это
повесть,
а
может,
просто
миф?
What
we
must
sing
О
чём
нам
петь,
About
concern,
about
joy
О
тревогах,
о
радости,
What
we
must
praise
in
our
hymns
Что
воспевать
в
наших
гимнах,
Warriors'
courage
and
valour,
or
firmness
Отвагу
и
доблесть
воинов,
или
стойкость?
Field
is
wide,
we
can't
see
the
edge
Поле
широко,
не
видно
края,
Way
is
long,
can't
see
its
end
Путь
долог,
не
видно
конца,
We
can't
find
the
night
sky
down,
can't
touch
the
stars
Не
найти
нам
ночного
неба
внизу,
не
коснуться
звёзд.
Gorgeous
sunshine
didn't
prompt
Великолепное
солнце
не
подсказало,
Bright
crescent
didn't
advise
Яркий
полумесяц
не
посоветовал,
And
soothsayers
were
laid
down
И
прорицатели
пали,
Our
memory
turned,
now
it's
all
false
Наша
память
обратилась,
теперь
всё
ложно.
Where
have
you
gone,
magicians
Куда
вы
ушли,
маги,
Who
instructed
us
of
living
Кто
учил
нас
жить,
Who
can
give
us
real
knowledge
Кто
может
дать
нам
истинное
знание,
What
is
worth
to
hymning
Что
достойно
воспевания?
Field
is
wide,
we
can't
see
the
edge
Поле
широко,
не
видно
края,
Way
is
long,
can't
see
its
end
Путь
долог,
не
видно
конца,
We
can't
find
the
night
sky
down,
can't
touch
the
stars
Не
найти
нам
ночного
неба
внизу,
не
коснуться
звёзд.
Memories
of
a
nation.
Воспоминания
народа.
There
are
songs
of
what
we
don't
know
Есть
песни
о
том,
чего
мы
не
знаем,
There
were
days
of
great
glory,
Were
days
of
defeat
Были
дни
великой
славы,
были
дни
поражений.
Heroes
and
mongrels
Герои
и
дворняги,
There
are
songs
of
what
we
don't
know
Есть
песни
о
том,
чего
мы
не
знаем,
There
were
days
of
great
glory
Были
дни
великой
славы,
Were
days
of
defeat
Были
дни
поражений.
Where
have
you
gone,
magicians
Куда
вы
ушли,
маги,
Where
have
you
gone
Куда
вы
ушли,
Who
instructed
us
of
living
Кто
учил
нас
жить,
Who
give
us
all
Кто
дал
нам
всё.
Where
have
you
gone,
magicians
Куда
вы
ушли,
маги,
Where
have
you
gone
Куда
вы
ушли,
Where
have
you
gone,
magicians
Куда
вы
ушли,
маги,
Where
have
you
gone
Куда
вы
ушли,
Where
have
you
gone
Куда
вы
ушли.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrey Losev
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.