Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebirth
of
a
lost
way
of
life
Перерождение
утраченного
образа
жизни,
A
mentality
quickly
abandoned
ментальности,
быстро
забытой.
This
dominion
will
rise
up
from
ruin
Эта
власть
восстанет
из
руин,
But
not
without
a
grotesque
demise
но
не
без
гротескной
гибели.
Do
not
forget
what
life
is
meant
to
symbolize
Не
забывай,
что
символизирует
жизнь,
The
true
test
of
one′s
personal
stature
истинное
испытание
личного
величия.
The
strength
of
will
has
arrived
to
direct
us
Сила
воли
пришла,
чтобы
направить
нас,
This
pitiful
erroneous
understanding
has
left
us
это
жалкое
ошибочное
понимание
покинуло
нас,
Left
us
depraved
оставило
нас
развращенными.
Who
has
sent
this
place
into
perdition?
Кто
отправил
это
место
в
погибель?
What
scapegoat
can
we
create?
Какого
козла
отпущения
мы
можем
создать?
Only
to
ourselves
can
we
truly
lie
Только
самим
себе
мы
можем
лгать,
No
one
cares
about
your
decisions
никому
нет
дела
до
твоих
решений.
The
affected
move
on
without
you
Пострадавшие
идут
дальше
без
тебя,
Face
the
emptiness
you
create
взгляни
на
пустоту,
которую
ты
создаешь.
We
are
the
only
ones
to
blame
for
this
disaster
Мы
единственные,
кто
виноват
в
этой
катастрофе,
The
few
make
an
effort
while
the
rest
rot
away
немногие
стараются,
пока
остальные
гниют.
Crown
yourselves
the
kinds
and
queens
of
lethargy
Коронуйте
себя
королями
и
королевами
летаргии,
Within
you
lies
the
momentum
of
change
внутри
вас
лежит
импульс
перемен.
Dissolving
this
distasteful
life
we
lead
Разрушая
эту
отвратительную
жизнь,
которой
мы
живем,
While
we
all
drift
away
пока
мы
все
уходим
прочь.
We
came
searching
for
someone
to
blame
Мы
пришли
в
поисках
виноватого,
We
hurt
the
ones
we
care
the
most
мы
раним
тех,
о
ком
больше
всего
заботимся.
This
place
of
solitude
will
bring
out
the
deepest
secrets
we
all
push
down
Это
место
одиночества
выявит
самые
глубокие
тайны,
которые
мы
все
подавляем,
Mass
reckoning
will
leave
us
all
out
in
the
cold
массовая
расплата
оставит
нас
всех
на
холоде,
Hoard
of
derelict
vermin
ордой
заброшенных
паразитов.
We
will
be
begging
for
absolution
Мы
будем
молить
об
отпущении
грехов,
Dissolving
this
fucked
up
life
we
lead
разрушая
эту
чертову
жизнь,
которой
мы
живем.
Let
the
sounds
of
disaster
take
you
away
Пусть
звуки
катастрофы
унесут
тебя,
Let
the
waves
of
redemption
crash
down
on
you
пусть
волны
искупления
обрушатся
на
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hermida Hernan Edmundo, Artusato Francesco, Orum Benjamin Ray, Pierce Charles Adam, Tiner Michael Aaron
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.