Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サヨナラバス feat. COSMiC HOME
Abschiedsbus feat. COSMiC HOME
予定時刻は6時
Die
geplante
Zeit
ist
sechs
Uhr
あとわずかで僕らは別々の道
Nur
noch
kurz,
dann
gehen
wir
getrennte
Wege
君は僕の少し後ろ
Du
bist
ein
Stückchen
hinter
mir
涙ぐんで下を向き歩く
Gehst
mit
Tränen
in
den
Augen,
den
Blick
gesenkt
やるせない想いだけで
Mit
nichts
als
diesem
hilflosen
Gefühl
石コロ蹴飛ばしてみても
Trete
ich
gegen
einen
Kieselstein
いつからなんだろう
Seit
wann
ist
das
wohl
so?
お互いに素直になれぬまま
Dass
wir
zueinander
nicht
mehr
ehrlich
sein
können
大切に思うほど
Je
mehr
du
mir
bedeutest
大事な事が言えなくなって
Desto
weniger
kann
ich
die
wichtigen
Dinge
sagen
サヨナラバスはもうすぐ
Der
Abschiedsbus
kommt
gleich
君を迎えに来て
Um
dich
abzuholen
僕の知る事の出来ない明日へ
In
ein
Morgen,
das
ich
nicht
kennen
kann
君を連れ去って行く
Wird
er
dich
mitnehmen
サヨナラバスよどうか
Oh
Abschiedsbus,
bitte
来ないでくれないか
Komm
doch
nicht
やっぱり君が好きなんだ
Ich
liebe
dich
doch
今ならまだ間に合う
Jetzt
wäre
es
noch
nicht
zu
spät
ほんの少しの言葉も出ないまま
Doch
kein
einziges
Wort
kommt
über
meine
Lippen
バスに乗り込んで行く
Während
du
in
den
Bus
einsteigst
後ろ姿をそっと見つめてた
Hab
ich
dir
nur
still
hinterhergesehen
お釣りを待ってる君の
Dein
letztes
Lächeln,
als
du
auf
das
Wechselgeld
gewartet
hast
振り向いた最後の笑顔
Als
du
dich
umgedreht
hast
気付くのが遅すぎて
Habe
ich
es
zu
spät
bemerkt?
楽しかった時間だけ
Nur
die
glücklichen
Zeiten
想い出の中映し出される
Spiegeln
sich
in
meinen
Erinnerungen
wider
サヨナラバスは君を乗せて
Der
Abschiedsbus
fährt
mit
dir
an
Bord
手を振る君が少しづつ
Du
winkst
mir
zu
und
wirst
langsam
遠くへ行ってしまう
Immer
kleiner
in
der
Ferne
立ちつくす街並み
Ich
stehe
wie
erstarrt
in
der
Straße
一人ぼっちには慣れてるのに
Obwohl
ich
ans
Alleinsein
gewöhnt
bin
どうして涙が止まらないんだろう...
Warum
hören
meine
Tränen
nicht
auf
zu
fließen...?
サヨナラ
サヨナラ
Leb
wohl,
leb
wohl
また笑ってはなせるその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
wieder
lachend
miteinander
reden
können
僕は僕らしくいるから
Werde
ich
so
bleiben,
wie
ich
bin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Haru Jazz
Veröffentlichungsdatum
20-03-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.