Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night and Day (With Punctuation Marks)
Ночь и день (со знаками препинания)
Like
the
beat
comma
beat
comma
beat
of
the
tom
hyphen
tom,
Как
биение,
запятая,
биение,
запятая,
биение
там-тама,
When
the
jungle
shadows
fall.
Когда
в
джунглях
сгущаются
сумерки.
Like
the
tick
hyphen
tick
hyphen
tock
of
the
stately
clock,
Как
тик-так,
тик-так
величественных
часов,
As
it
stands
against
the
wall.
Что
стоят
у
стены.
Like
the
drip
comma
drip
comma
drip
of
the
raindrops,
Как
капля,
запятая,
капля,
запятая,
капля
дождя,
When
the
summer
shower
is
through.
Когда
летний
ливень
стихает.
Some
voice
within
me
keeps
repeating
Какой-то
голос
внутри
меня
повторяет
Colon,
quotation
mark.
Двоеточие,
кавычки.
You
comma
you
comma
you,
exclamation
point.
Ты,
запятая,
ты,
запятая,
ты,
восклицательный
знак.
Close
quotation,
period,
dash.
Закрыть
кавычки,
точка,
тире.
Night
and
day,
comma.
Ночь
и
день,
запятая.
You
are
the
one,
dash.
Ты
- та
самая,
тире.
Only
to
you
comma
beneath
the
moon
comma
and
under
the
sun.
Только
ты,
запятая,
под
луной,
запятая,
и
под
солнцем.
Semicolon.
Точка
с
запятой.
Whether
near
to
me
or
far,
dot
dot
dot,
Рядом
или
далеко,
многоточие,
It's
no
matter
comma
darling
comma
where
you
are,
dash.
Это
не
имеет
значения,
дорогая,
запятая,
где
бы
ты
ни
была,
тире.
I
think
of
you,
comma.
Я
думаю
о
тебе,
запятая.
Night
and
day,
period.
New
paragraph.
Ночь
и
день,
точка.
Новый
абзац.
Night
and
day,
exclamation
point.
Ночь
и
день,
восклицательный
знак.
Under
the
height
of
me.
Dash.
В
моей
душе.
Тире.
There's
an
oh
such
a
hungry
yearning
comma
Живёт
такое
сильное,
всепоглощающее
желание,
запятая,
Burning
parenthesis
inside
of
me.
Горящее
скобка
открывается
внутри
меня
скобка
закрывается.
Closed
parenthesis,
period.
Закрыть
скобки,
точка.
(Well,
"inside
of
me"
is
a
parenthetical
phrase
that
describes
where
the
yearning
is
burning.)
(Ведь
«внутри
меня»
- это
вводное
словосочетание,
которое
описывает,
где
пылает
желание.)
And
torment
won't
be
through
И
муки
не
утихнут,
Until
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you.
Asterisk!
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
свою
жизнь,
занимаясь
любовью
с
тобой.
Звёздочка!
('Cause
there's
a
footnote
at
the
bottom
that
tells
who's
making
love
to
who.)
(Потому
что
внизу
есть
сноска,
где
говорится,
кто
с
кем
занимается
любовью.)
Spend
my
life
making
love
to
you.
Провести
свою
жизнь,
занимаясь
любовью
с
тобой.
Day
and
night?
Днём
и
ночью?
Night
and
day,
question
mark.
Ночью
и
днём,
вопросительный
знак.
Night
and
day.
Ночь
и
день.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tom Miles, Cole Porter
1
Overweight People
2
Pop Hates the Beatles
3
Glory Glory Harry Lewis
4
My Son the Vampire (Count Dracula Halloween Song)
5
Sara Jockman
6
One Hippopotami (The Hippopotamus Song)
7
Zelda, Oy My Zelda
8
Rat Fink
9
Bathing Suit Without a Top
10
You Went the Wrong Way Old King Louie
11
Mexican Hat Dance, Jarabe Tapatío
12
Harvey and Sheila (Hava Nagila)
13
Twelve Days of Christmas
14
Chim Chim Cheree
15
Skin (You Gotta Have Heart) [You Gotta Have Skin]
16
Downtown, Downtown
17
Shticks of One and Half a Dozen of the Other,molly Malone,old Lang's Sign,billy Sol,cary Grant,moon Is Bright Tonight on the Carwash,on Top of Old Smokey,aura Lee,my Grandfather's Clock,coming Through the Rye,polyunsaturated Fats,don't Buy the Liverwurst
18
Back to Camp Granada
19
Good Advice
20
There Are Pills
21
The Girl from Nymphomania (aka The Nymphomaniac Song)
22
Dum Dum
23
Mononucleosis Is the Kissing Disease (Live)
24
Painless Dentist Song
25
My Secret Code
26
Call Me
27
Night and Day (With Punctuation Marks)
28
The Rebel
29
I Can't Dance (Edvard Grieg's Norwegian Dance)
30
Headaches
31
It Was Automation
32
Me (Come Back to Sorrento)
33
ATT Protest Song
34
Lotsa Luck Pal, Lots of Luck
35
Hello Mother Hello Father
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.