Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry You Away
Унесу тебя прочь
And
how
I
remember
Я
помню,
как
сейчас,
It
was
a
windy
day
Был
ветреный
денек.
In
a
cold
and
lost
September
В
холодный,
мрачный
сентябрь,
And
you
were
waiting
by
Ты
поджидала,
The
street
of
alibis
На
улице
лжи,
Looking
to
hand
out
a
waiver
Готовая
от
всего
отречься.
You
just
smiled
and
me
and
cried
Ты
лишь
улыбнулась,
а
я
заплакал:
'Let
me
sing
you
a
lullaby
«Спой
мне
колыбельную,
'And
I'll
make
you
happy
like
a
baby'
И
я
буду
счастлив,
как
дитя».
Oh
and
I
let
you
in
Я
впустил
тебя
Under
my
fragile
skin
Под
хрупкую
броню.
A
siren's
song
for
you
to
sing.
Песнь
сирены,
что
ты
пела
для
меня.
In
the
waking
of
the
dawn
На
рассвете,
I
reached
for
you,
but
you
had
gone
Я
потянулся
к
тебе,
но
ты
исчезла.
And
I
smelled
the
memory
Остался
лишь
аромат,
Of
the
flowers
in
your
hair
Цветов
в
твоих
волосах.
As
the
light
grew,
I
knew
И
с
рассветом
пришло
осознание,
I
never
again
would
see
you
Что
я
больше
тебя
не
увижу.
Oh,
the
morning's
come
to
carry
you
away
Утро
пришло,
чтобы
унести
тебя
прочь.
And
oh,
I
see
the
light
drifting
across
your
pillow
Я
вижу,
как
свет
скользит
по
твоей
подушке,
And
I
close
my
eyes
and
fly
out
the
window
Закрываю
глаза
и
вылетаю
в
окно.
For
you
are
calling
for
me,
calling
from
the
night
Ведь
ты
зовешь
меня,
зовешь
из
тьмы,
Though
I
am
lost,
I
am
lost
here
in
the
light
Но
я
потерян,
потерян
здесь,
в
свете
дня.
Oh,
lost
here
in
the
light
Потерян
здесь,
в
свете
дня,
Oh,
calling
from
the
night
Зов
твой
слышится
из
тьмы.
In
the
waking
of
the
dawn
На
рассвете,
I
reached
for
you,
but
you
had
gone
Я
потянулся
к
тебе,
но
ты
исчезла.
And
I
smelled
the
memory
Остался
лишь
аромат,
Of
the
flowers
in
your
hair
Цветов
в
твоих
волосах.
As
the
light
grew,
I
knew
И
с
рассветом
пришло
осознание,
I
never
again
would
see
you
Что
я
больше
тебя
не
увижу.
Oh,
the
morning's
come
to
carry
you
away
Утро
пришло,
чтобы
унести
тебя
прочь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Allan Beever
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.