Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ella
imaginara
cuanto
yo
la
quiero
If
she
only
imagined
how
much
I
love
her
Si
ella
imaginara
cuanto
yo
la
amo
If
she
only
imagined
how
much
I
adore
her
Podría
suspirar
y
nunca
mas
llorar
She
could
sigh
and
never
cry
again
No
puedo
continuar
con
este
sentimiento
I
can't
go
on
with
this
feeling
Que
siempre
va
conmigo
como
un
fuego
lento
That
always
stays
with
me
like
a
slow-burning
fire
Si
ella
supiera
cuanto
yo
la
quiero
If
she
only
knew
how
much
I
love
her
Si
un
día
comprendiera
que
ella
es
mi
locura
If
one
day
she
understood
that
she's
my
madness
Que
es
mi
único
amor
y
toda
mi
ternura
That
she's
my
only
love
and
all
my
tenderness
Podría
navegar
sin
miedo
a
naufragar
I
could
sail
without
fear
of
shipwrecking
Si
ella
me
creyera
aunque
sea
un
instante
If
she
believed
me,
even
for
an
instant
Pues
yo
no
tengo
nada
que
pueda
ocultarle
Because
I
have
nothing
to
hide
from
her
Pero
siempre
me
abruma
la
maldita
duda
But
I'm
always
overwhelmed
by
this
damned
doubt
La
maldita
duda
This
damned
doubt
Cuando
morirá
la
duda
When
will
the
doubt
die?
Ya
no
aguanto
mas
mi
alma
se
revela
I
can't
take
it
anymore,
my
soul
rebels
No
puedo
encontrar
la
manera,
mi
vida
se
enreda
I
can't
find
the
way,
my
life
is
entangled
Cuando
morirá
la
duda
When
will
the
doubt
die?
Ya
no
aguanto
mas
si
ella
me
creyera
I
can't
take
it
anymore,
if
she
only
believed
me
Si
ella
comprendiera
que
solo
me
muero
por
e-e-e-ella
If
she
only
understood
that
I
only
die
for
he-e-er
Sencillo
diferente,
Allendy
Single
different,
Allendy
Si
un
día
ella
comprendiera
que
ella
es
mi
locura
If
one
day
she
understood
that
she's
my
madness
Que
es
mi
único
amor
y
toda
mi
ternura
That
she's
my
only
love
and
all
my
tenderness
Podría
navegar
sin
miedo
a
naufragar
I
could
sail
without
fear
of
shipwrecking
Si
ella
me
creyera
aunque
sea
un
instante
If
she
believed
me,
even
for
an
instant
Pues
yo
no
tengo
nada
que
pueda
ocultarle
Because
I
have
nothing
to
hide
from
her
Pero
siempre
me
abruma
But
I'm
always
overwhelmed
La
maldita
duda,
la
maldita
duda
By
this
damned
doubt,
this
damned
doubt
Cuando
morirá
la
duda
When
will
the
doubt
die?
Ya
no
aguanto
mas
mi
alma
se
revela
I
can't
take
it
anymore,
my
soul
rebels
No
puedo
encontrar
la
manera
I
can't
find
the
way
Mi
vida
se
enreda
My
life
is
entangled
Cuando
morirá
la
duda
When
will
the
doubt
die?
Ya
no
aguanto
mas
si
ella
me
creyera
I
can't
take
it
anymore,
if
she
only
believed
me
Si
ella
comprendiera
que
solo
me
muero
por
e-e-ella
If
she
only
understood
that
I
only
die
for
he-e-er
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Gerardo Garza Mendoza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.