Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
Расставание
не
вечно,
детка,
Sorg
dich
nicht
Не
переживай.
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Мы
увидимся
перед
судом.
Einzelkampf,
sei
ein
Mann
Один
на
один,
будь
мужчиной.
Aber
leb
mit
dem
Kontra
Но
живи
с
последствиями.
Ich
zeig
dich
an
Я
подаю
на
тебя
в
суд.
31er-Style,
hab
ich
ein
schlechten
Tag
Стиль
31-го,
если
у
меня
плохой
день,
Wird
jeder,
der
mir
in
die
Quere
kommt,
wegverklagt
Каждый,
кто
встанет
у
меня
на
пути,
будет
засужен.
Ich
bin
Sportsmann,
doch
wenn
du
mich
beim
Handball
toppst
Я
спортсмен,
но
если
ты
обыграешь
меня
в
гандбол,
Kriegst
du
ganz
salopp
Получишь,
без
обиняков,
Von
meinem
Anwalt
Post
Повестку
от
моего
адвоката.
Ist
das
kälter
als
in
den
Wetterberichten
Это
холоднее,
чем
в
прогнозах
погоды,
Komm
ich
mit
rechtlichen
Schritten
(Yeah)
Когда
я
предпринимаю
юридические
шаги.
(Да)
Es
is
okay,
baby
Всё
нормально,
детка,
Dass
dich
der
Zeitungsjunge
fickt
Что
тебя
трахает
разносчик
газет.
Wenn
ich
bei
den
Bullen
snitch
steht
es
Eins
zu
Null
für
mich
Если
я
настучу
на
тебя
копам,
счёт
один-ноль
в
мою
пользу.
Ob
ich
dich
je
geliebt
habe,
fragst
du
mich
Любила
ли
я
тебя
когда-нибудь,
спрашиваешь
ты?
Ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
(Tjah)
Без
моего
адвоката
я
ничего
не
скажу.
(Тьфу)
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
Расставание
не
вечно,
детка,
Sorg
dich
nicht
Не
переживай.
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht,
yeah
Мы
увидимся
перед
судом,
да.
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
разрушения.
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Мы
увидимся
перед
судом.
Schon
in
der
Schule
ließt
Ещё
в
школе
я
Ich
mich
lächelnd
verdreschen
Улыбаясь,
давал
себя
избить,
Um
danach
in
aller
Ruhe
beim
Direktor
zu
petzen
Чтобы
потом
спокойно
наябедничать
директору.
Ich
hab
schon
damals
begriffen
Я
уже
тогда
понял,
Ich
kann
mit
staatlichen
Mitteln
Что
могу
с
помощью
государства
Rivalen
vernichten
Уничтожать
соперников,
Wie
bei
Indianergeschichten
Как
в
историях
про
индейцев.
Meine
Eltern
sagten,
ich
soll
nicht
mit
Pornoheften
spielen
Мои
родители
говорили,
что
мне
не
следует
играть
с
порножурналами.
Ich
verklagte
sie
und
ließ
ihnen
das
Sorgerecht
entziehen
Я
подал
на
них
в
суд
и
лишил
их
родительских
прав.
Wenn
es
ein
Wortgefecht
mit
meinem
Vorgesetzten
gibt
Если
у
меня
возникает
словесная
перепалка
с
начальником,
Beginnt
sofort
ein
Zettelkrieg
Сразу
начинается
бумажная
война.
Ich
hab
Benzin
getrunken
und
auf
die
Straße
gekackt
Я
выпил
бензин
и
насрал
на
дорогу,
Die
Tankstelle
zahlt
mir
heute
Schadensersatz,
was?
Заправка
теперь
платит
мне
компенсацию
за
ущерб,
что?
Wo
sind
unsere
Kinder,
fragst
du
mich
Где
наши
дети,
спрашиваешь
ты?
Du
weißt,
ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
Ты
знаешь,
без
моего
адвоката
я
ничего
не
скажу.
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
Расставание
не
вечно,
детка,
Sorg
dich
nicht
Не
переживай.
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Мы
увидимся
перед
судом.
Gewalt
ist
zum
Zerstören
nicht
erforderlich
Насилие
не
требуется
для
разрушения.
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Мы
увидимся
перед
Wir
seh'n
uns
vor
Gericht
Мы
увидимся
перед
судом.
(Achtung,
Achtung,
die
Sicherheitskräfte
haben
die
Kontrolle
verloren)
(Внимание,
внимание,
силы
безопасности
потеряли
контроль.)
Ich
wollte
grad
'n
Raubkopierer
für
die
Todesstrafe
zwangsmelden
Я
как
раз
хотел
приговорить
пирата
к
смертной
казни,
Doch
erreichte
keinen
von
meinen
hochbezahlten
Anwälten
Но
не
смог
дозвониться
ни
до
одного
из
моих
высокооплачиваемых
адвокатов.
Die
Stadt
sieht
komisch
aus
Город
выглядит
странно.
Da
les
ich
aufm
Flugblattzettel
Читаю
на
листовке,
Das
System
ist
kollabiert
Что
система
рухнула.
Es
gibt
nur
noch
Naturgesetze
Действуют
только
законы
природы.
Mist,
jetzt
tun
sich
die
Nachbarn
zusammen
Чёрт,
теперь
соседи
объединяются.
Jetzt
muss
ich
leben
mit
Menschen
Теперь
мне
приходится
жить
с
людьми,
Die
ich
nicht
abmahnen
kann
Которых
я
не
могу
засудить.
In
der
Gruppe
überleb
ich
immerhin
В
группе
я
хотя
бы
выживу.
Ob
ich
Empathie
habe?
Есть
ли
у
меня
эмпатия?
Ne,
ich
bin
geimpft
Нет,
я
привит.
Ja,
ich
war
der,
der
euch
verurteilte
Да,
это
я
вас
осудил.
Guckt
doch
nicht
so
furchteinflößend
schöne
Wurfpfeile
Не
смотрите
так
угрожающе
своими
красивыми
метательными
дротиками.
Kommt
schon,
ich
hab
die
Regeln
nicht
gemacht
Ну
же,
я
не
создавал
правила,
Nur
ausgelegt
wie's
mir
passt
ohne
den
Nächstenlieben-Quatsch
Просто
трактовал
их,
как
мне
удобно,
без
всей
этой
чуши
про
любовь
к
ближнему.
Habt
Erbarmen
Смилуйтесь.
Ich
kann
mich
nicht
prügeln
oder
Messer
zücken
Я
не
умею
драться
или
махать
ножом.
Ich
kenne
als
Versteck
zum
Flüchten
nur
Gesetzeslücken
Я
знаю
только
лазейки
в
законе,
чтобы
спрятаться
и
сбежать.
Der
nasse
Fleck
in
meinem
Schritt
zeigt
Мокрое
пятно
у
меня
в
штанах
показывает,
Ohne
meinen
Anwalt
bin
ich
nix
Что
без
моего
адвоката
я
ничто.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Strobel Lukas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.