Alligatoah - Vor Gericht - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vor Gericht - AlligatoahÜbersetzung ins Russische




Vor Gericht
Перед судом
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не переживай.
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor Gericht
Мы увидимся перед судом.
Drei, vier
Три, четыре.
Komm doch her
Иди сюда.
Einzelkampf, sei ein Mann
Один на один, будь мужчиной.
Aber leb mit dem Kontra
Но живи с последствиями.
Ich zeig dich an
Я подаю на тебя в суд.
31er-Style, hab ich ein schlechten Tag
Стиль 31-го, если у меня плохой день,
Wird jeder, der mir in die Quere kommt, wegverklagt
Каждый, кто встанет у меня на пути, будет засужен.
Ich bin Sportsmann, doch wenn du mich beim Handball toppst
Я спортсмен, но если ты обыграешь меня в гандбол,
Kriegst du ganz salopp
Получишь, без обиняков,
Von meinem Anwalt Post
Повестку от моего адвоката.
Ist das kälter als in den Wetterberichten
Это холоднее, чем в прогнозах погоды,
Komm ich mit rechtlichen Schritten (Yeah)
Когда я предпринимаю юридические шаги. (Да)
Es is okay, baby
Всё нормально, детка,
Dass dich der Zeitungsjunge fickt
Что тебя трахает разносчик газет.
Wenn ich bei den Bullen snitch steht es Eins zu Null für mich
Если я настучу на тебя копам, счёт один-ноль в мою пользу.
Ob ich dich je geliebt habe, fragst du mich
Любила ли я тебя когда-нибудь, спрашиваешь ты?
Ohne meinen Anwalt sag ich nix (Tjah)
Без моего адвоката я ничего не скажу. (Тьфу)
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не переживай.
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor Gericht, yeah
Мы увидимся перед судом, да.
Gewalt ist zum Zerstören nicht erforderlich
Насилие не требуется для разрушения.
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor Gericht
Мы увидимся перед судом.
Schon in der Schule ließt
Ещё в школе я
Ich mich lächelnd verdreschen
Улыбаясь, давал себя избить,
Um danach in aller Ruhe beim Direktor zu petzen
Чтобы потом спокойно наябедничать директору.
Ich hab schon damals begriffen
Я уже тогда понял,
Ich kann mit staatlichen Mitteln
Что могу с помощью государства
Rivalen vernichten
Уничтожать соперников,
Wie bei Indianergeschichten
Как в историях про индейцев.
Meine Eltern sagten, ich soll nicht mit Pornoheften spielen
Мои родители говорили, что мне не следует играть с порножурналами.
Ich verklagte sie und ließ ihnen das Sorgerecht entziehen
Я подал на них в суд и лишил их родительских прав.
Wenn es ein Wortgefecht mit meinem Vorgesetzten gibt
Если у меня возникает словесная перепалка с начальником,
Beginnt sofort ein Zettelkrieg
Сразу начинается бумажная война.
Ich hab Benzin getrunken und auf die Straße gekackt
Я выпил бензин и насрал на дорогу,
Die Tankstelle zahlt mir heute Schadensersatz, was?
Заправка теперь платит мне компенсацию за ущерб, что?
Wo sind unsere Kinder, fragst du mich
Где наши дети, спрашиваешь ты?
Du weißt, ohne meinen Anwalt sag ich nix
Ты знаешь, без моего адвоката я ничего не скажу.
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не переживай.
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor Gericht
Мы увидимся перед судом.
Gewalt ist zum Zerstören nicht erforderlich
Насилие не требуется для разрушения.
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor
Мы увидимся перед
Wir seh'n uns vor Gericht
Мы увидимся перед судом.
(Achtung, Achtung, die Sicherheitskräfte haben die Kontrolle verloren)
(Внимание, внимание, силы безопасности потеряли контроль.)
Ich wollte grad 'n Raubkopierer für die Todesstrafe zwangsmelden
Я как раз хотел приговорить пирата к смертной казни,
Doch erreichte keinen von meinen hochbezahlten Anwälten
Но не смог дозвониться ни до одного из моих высокооплачиваемых адвокатов.
Die Stadt sieht komisch aus
Город выглядит странно.
Da les ich aufm Flugblattzettel
Читаю на листовке,
Das System ist kollabiert
Что система рухнула.
Es gibt nur noch Naturgesetze
Действуют только законы природы.
Mist, jetzt tun sich die Nachbarn zusammen
Чёрт, теперь соседи объединяются.
Jetzt muss ich leben mit Menschen
Теперь мне приходится жить с людьми,
Die ich nicht abmahnen kann
Которых я не могу засудить.
In der Gruppe überleb ich immerhin
В группе я хотя бы выживу.
Ob ich Empathie habe?
Есть ли у меня эмпатия?
Ne, ich bin geimpft
Нет, я привит.
Was?
Что?
Ja, ich war der, der euch verurteilte
Да, это я вас осудил.
Guckt doch nicht so furchteinflößend schöne Wurfpfeile
Не смотрите так угрожающе своими красивыми метательными дротиками.
Kommt schon, ich hab die Regeln nicht gemacht
Ну же, я не создавал правила,
Nur ausgelegt wie's mir passt ohne den Nächstenlieben-Quatsch
Просто трактовал их, как мне удобно, без всей этой чуши про любовь к ближнему.
Habt Erbarmen
Смилуйтесь.
Ich kann mich nicht prügeln oder Messer zücken
Я не умею драться или махать ножом.
Ich kenne als Versteck zum Flüchten nur Gesetzeslücken
Я знаю только лазейки в законе, чтобы спрятаться и сбежать.
Der nasse Fleck in meinem Schritt zeigt
Мокрое пятно у меня в штанах показывает,
Ohne meinen Anwalt bin ich nix
Что без моего адвоката я ничто.





Autoren: Strobel Lukas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.