Almafuerte - Presa fácil - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Presa fácil - AlmafuerteÜbersetzung ins Deutsche




Presa fácil
Leichte Beute
De la noche del viernes
Von Freitagnacht
Al domingo por la tarde
Bis Sonntagnachmittag
Fui enjaulado cual misto
Wurde ich wie ein Tier eingesperrt,
Sometido al amance
Der Zähmung unterworfen
Por legales de oficio
Von Beamten von Amts wegen,
Que mi aspecto al parecer
Denen mein Aussehen anscheinend
Les resultó jodido
Nicht gefiel,
Por metalero y pesado
Als Metalhead und harter Typ.
Amansadora guacha de
Verdammte Zermürbung der
Averiguación
Untersuchungshaft.
Horas amargas del
Bittere Stunden des
Policial encierro
Polizeilichen Gewahrsams.
Otros tantos conmigo
Viele andere mit mir
Mastican el garrón
Kauen am harten Brocken
Y buscan el olvido
Und suchen Vergessen
En la conversación
Im Gespräch.
Horas perdidas que
Verlorene Stunden, die
Jamás tendrán después
Sie nie wiederhaben werden.
Etapas de la vida
Lebensphasen,
Ciudad de Buenos Aires
Stadt Buenos Aires.
Con encerrar
Indem man
Al rockero adolescente
Den jugendlichen Rocker einsperrt,
Cumplida es la orden
Ist der Befehl erfüllt
Por quien obedece
Durch den, der gehorcht.
Está en las calles y su imagen es pura pasión
Er ist auf den Straßen und sein Image ist pure Leidenschaft.
No calza caño, es presa fácil de someter
Er trägt keine Waffe, er ist leichte Beute, die man unterwerfen kann.
Cuando llenar el jaulón se les ordene
Wenn ihnen befohlen wird, den Käfig zu füllen,
No es de extrañar, que al metalero se lleven
Ist es kein Wunder, dass sie den Metalhead mitnehmen,
Para escracharlo en el libraco mal parido
Um ihn im verfluchten Aktenbuch zu vermerken,
Certificando así, que hubo detenidos
Und so zu bescheinigen, dass es Festgenommene gab,
Aunque inocentes
Obwohl unschuldig.
Con encerrar
Indem man
Al rockero adolescente
Den jugendlichen Rocker einsperrt,
Cumplida es la orden
Ist der Befehl erfüllt
Por quien obedece
Durch den, der gehorcht.
Está en las calles y su imagen es pura pasión
Er ist auf den Straßen und sein Image ist pure Leidenschaft.
No calza caño, es presa fácil de someter
Er trägt keine Waffe, er ist leichte Beute, die man unterwerfen kann.
Cuando llenar el jaulón se les ordene
Wenn ihnen befohlen wird, den Käfig zu füllen,
No es de extrañar, que al metalero se lleven
Ist es kein Wunder, dass sie den Metalhead mitnehmen,
Para escracharlo en el libraco mal parido
Um ihn im verfluchten Aktenbuch zu vermerken,
Certificando así, que hubo detenidos
Und so zu bescheinigen, dass es Festgenommene gab,
Aunque inocentes
Obwohl unschuldig.
Aunque inocentes
Obwohl unschuldig.





Autoren: Ricardo Horacio Iorio


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.