Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
morts
réclament
des
morts
Мертвые
требуют
смерти
Vengeons
nos
morts
Отомстим
за
наших
мертвых
"Rien
n'est
éternel."
"Donne-moi
une
bonne
raison
de
vivre."
"Ничто
не
вечно."
"Дай
мне
вескую
причину
жить."
J'suis
cette
balise
qui
attend
d'être
repéré
Я
— маяк,
ждущий,
когда
меня
заметят,
Aimé
par
la
vie,
j'ai
jamais
eu
l'envie
de
désespérer
Любимый
жизнью,
я
никогда
не
хотел
отчаиваться.
Je
vis
avec
des
objectifs
sans
but,
donc
c'est
pas
gagné
Я
живу
с
целями
без
смысла,
так
что
это
не
победа,
J'ai
rien
à
perdre,
tout
à
donner,
ici,
pas
d'immunité
Мне
нечего
терять,
все
отдать,
здесь
нет
неприкосновенности.
J'irais
au
front
sans
les
armes
sans
savoir
si
j'serais
encore
debout
Я
пойду
на
фронт
без
оружия,
не
зная,
буду
ли
я
еще
стоять,
Prouver
à
mes
frères
qu'la
foi
en
soit
est
plus
forte
que
tout
Доказать
моим
братьям,
что
вера
сильнее
всего.
La
vie
se
calcul
pas,
elle
se
résulte
le
jour
de
deuil
Жизнь
не
рассчитывается,
она
подводится
в
день
траура,
Si
j'cherche
mon
double
dans
la
vie
c'est
que
l'homme
a
peur
de
partir
seul
Если
я
ищу
своего
двойника
в
жизни,
то
это
потому,
что
мужчина
боится
уходить
один.
On
vit
des
vies
de
niqués
pour
la
monnaie
Мы
живем
никчемной
жизнью
ради
денег,
Les
femmes
soutiennent
leurs
maris
emprisonnés,
seul
Dieu
peut
nous
gracié
Женщины
поддерживают
своих
заключенных
мужей,
только
Бог
может
нас
помиловать.
Les
yeux
ouverts,
le
cœur
fermé,
on
trébuche
à
chaque
palier
С
открытыми
глазами,
закрытым
сердцем,
мы
спотыкаемся
на
каждом
шагу,
Rhabille
ta
fierté
car
toutes
les
vérités
sont
gelées
Одень
свою
гордость,
потому
что
вся
правда
заморожена.
Car
y'a
un
fusil
pour
chaque
colombe,
un
pays
pour
chaque
colon
Потому
что
есть
ружье
для
каждого
голубя,
страна
для
каждого
колониста,
Un
treillis
pour
chaque
canon,
un
whisky
pour
chaque
démon
Форма
для
каждой
пушки,
виски
для
каждого
демона.
Sers-moi
un
verre
de
courage
que
j'affronte
le
borgne
Налей
мне
стакан
мужества,
чтобы
я
мог
противостоять
одноглазому,
L'aveugle
voit
plus
loin
qu'l'horizon
Слепой
видит
дальше
горизонта.
On
court
tous
derrière
le
temps
en
espèrent
le
rattraper
Мы
все
бежим
за
временем,
надеясь
догнать
его,
Y'a
ceux
qui
s'injecte
du
Botox
et
ceux
qui
n's'arrêtent
pas
d'rapper
Есть
те,
кто
колет
себе
ботокс,
и
те,
кто
не
перестает
читать
рэп.
Depuis
la
nuit
des
temps,
ça
rêve
d'immortalité
С
незапамятных
времен
все
мечтают
о
бессмертии,
Donc
ceux
qui
font
la
guerre
pour
le
trône
sacrifient
ceux
qui
la
font
pour
la
paix
Поэтому
те,
кто
воюет
за
трон,
жертвуют
теми,
кто
воюет
за
мир.
Tout
l'monde
a
son
épée
d'Excalibur
à
soulever
У
каждого
есть
свой
Экскалибур,
который
нужно
поднять,
Mais
derrière
un
roi,
y'a
toujours
une
reine
pour
gouverner
Но
за
каждым
королем
всегда
есть
королева,
которая
правит.
Celle
qui
t'aide
à
tenir
le
gouvernail
Та,
которая
помогает
тебе
держать
штурвал,
Pour
mieux
traverser
les
vagues
moments
de
ta
vie
avant
tes
funérailles
Чтобы
лучше
пережить
тяжелые
моменты
твоей
жизни
до
твоих
похорон.
Une
femme
pour
chaque
homme
Женщина
для
каждого
мужчины,
Une
guerre
pour
chaque
trône
Война
за
каждый
трон,
Un
corps
pour
chaque
tombe
Тело
для
каждой
могилы,
Petit
frère,
demande
à
ton
grand-père
si
c'est
bon
de
pousser
la
fonte
Братишка,
спроси
своего
деда,
хорошо
ли
качать
железо,
La
force
est
dans
la
tête,
regarde
ta
mère
comme
elle
s'en
sort
sans
son
homme
Сила
в
голове,
посмотри,
как
твоя
мать
справляется
без
своего
мужчины.
Sauve
les
meubles,
p'tit,
fait
pas
couler
sa
conscience
Спасай
мебель,
малыш,
не
дай
ее
совести
утонуть,
Laisse-la
croire
qu'elle
a
mis
quelqu'un
d'bien
au
monde
Пусть
она
верит,
что
она
родила
хорошего
человека.
La
vie
c'est
le
va-et-vient:
on
n'est
que
des
courants
d'air
Жизнь
— это
движение
туда-сюда:
мы
всего
лишь
сквозняки,
Accroche-toi
aux
vraies
choses,
les
prophètes
sont
pas
imaginaires
Держись
за
настоящие
вещи,
пророки
не
вымышленные.
Souvent
on
plane
et
on
s'oublie,
c'est
les
temps
modernes
Часто
мы
витаем
в
облаках
и
забываемся,
это
современность,
On
cherche
même
plus
à
savoir
ce
qu'on
fait
ici
Мы
даже
больше
не
пытаемся
понять,
что
мы
здесь
делаем.
On
a
bâillonné
nos
larmes
avec
nos
plus
beaux
sourires
Мы
заткнули
наши
слезы
нашими
самыми
красивыми
улыбками,
Pour
pas
que
ta
pitié
nous
rappelle
ce
qu'on
a
du
souffrir
Чтобы
твоя
жалость
не
напоминала
нам
о
том,
что
мы
должны
были
выстрадать.
Ouais
celle
qu'on
a
du
reconstruire
avec
les
briques
d'un
nouveau
départ
Да,
ту,
которую
мы
должны
были
восстановить
из
кирпичей
нового
начала,
Car
le
bonheur
est
un
mariage
où
pas
tout
l'monde
a
son
faire-part
Потому
что
счастье
— это
свадьба,
где
не
у
всех
есть
приглашение.
Salam
à
ces
femmes
qui
nous
réapprennent
le
sens
de
courage
Привет
этим
женщинам,
которые
вновь
учат
нас
смыслу
мужества,
Salam
à
ces
frères
qui
nous
rappelle
l'importance
du
témoignage
Привет
этим
братьям,
которые
напоминают
нам
о
важности
свидетельства.
À
mon
âge,
c'est
la
sagesse
que
l'on
recherche
В
моем
возрасте
мы
ищем
мудрость,
Pour
mieux
la
transmettre
à
ces
bijoux
qu'on
mène
à
la
crèche
Чтобы
лучше
передать
ее
этим
сокровищам,
которых
мы
ведем
в
ясли.
J'ai
appris
qu'il
fallait
des
pertes
pour
s'retrouver
Я
узнал,
что
нужны
потери,
чтобы
обрести
себя,
Qu'il
fallait
être
au
moins
deux
pour
se
faire
enterrer
Что
нужно
быть
как
минимум
двоим,
чтобы
быть
похороненным,
Qu'il
fallait
apprendre
et
répandre
la
voix
dictée
des
prophètes
Что
нужно
учиться
и
распространять
голос
пророков,
En
fait,
qu'il
fallait
croire
en
Dieu
mais
pas
après
chaque
obsèques
На
самом
деле,
что
нужно
верить
в
Бога,
но
не
после
каждых
похорон.
Putain,
mais
ça
m'obsède,
sérieux,
honnêtement
Черт,
это
меня
преследует,
серьезно,
честно,
On
court
aveuglement
vers
l'inconnu,
trop
bêtement
Мы
слепо
бежим
к
неизвестному,
слишком
глупо.
On
naît,
on
vit,
on
meurt,
chaque
choses
a
son
importance
Мы
рождаемся,
живем,
умираем,
все
имеет
значение,
On
parle,
on
rit,
on
pleure,
positif
est
la
différence
Мы
говорим,
смеемся,
плачем,
позитив
— вот
разница.
Une
femme
pour
chaque
homme
Женщина
для
каждого
мужчины,
Une
guerre
pour
chaque
trône
Война
за
каждый
трон,
Un
corps
pour
chaque
tombe
Тело
для
каждой
могилы,
Un
dieu
pour
tout
l'monde
Один
Бог
для
всех.
Une
femme
pour
chaque
homme
Женщина
для
каждого
мужчины,
Une
guerre
pour
chaque
trône
Война
за
каждый
трон,
Un
corps
pour
chaque
tombe
Тело
для
каждой
могилы,
Un
dieu
pour
tout
l'monde
Один
Бог
для
всех.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: soprano, alonzo, gerrit wessendorf, thomas kessler, vincenzo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.