Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
que
je
te
parle
bro'
Мне
нужно
поговорить
с
тобой,
брат
On
se
connait
ça
fait
tant
d'années
Мы
знаем
друг
друга
так
много
лет
On
se
voit
rarement
Мы
редко
видимся
Travailler
c'est
bien
ouais
Работать
- это
хорошо,
да
Mais
un
jour
on
va
tous
partir
Но
однажды
мы
все
уйдем
Comment
vont
tes
enfants?
Как
твои
дети?
Je
les
ai
même
pas
vu
grandir
Я
даже
не
видел,
как
они
растут
Regarde
ce
qu'on
a
construit
Посмотри,
что
мы
построили
Nos
parents
sont
fiers
de
nous
mon
frère
Наши
родители
гордятся
нами,
брат
Je
te
parle
j'ai
la
gorge
nouée
Я
говорю
с
тобой,
и
у
меня
ком
в
горле
Tu
sais
pourquoi
je
regarde
vers
le
haut
Ты
знаешь,
почему
я
смотрю
вверх?
J'ai
fumé,
j'ai
fumé
poto
Я
курил,
курил,
дружище
A
en
devenir
parano
До
паранойи
Notre
ego,
notre
ego
poto
Наше
эго,
наше
эго,
дружище
A
failli
gâcher
notre
amour
Чуть
не
разрушило
нашу
любовь
Quoi
qu'on
fasse,
nos
destins
sont
liés
Что
бы
мы
ни
делали,
наши
судьбы
связаны
Peu
importe,
tout
le
mal
qu'on
a
pu
se
faire
Неважно,
сколько
боли
мы
причинили
друг
другу
Tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhou)
Ты
моя
семья
(у-ху-ху-ху-ху)
Ni
le
temps
ni
la
distance
devrait
te
faire
douter
Ни
время,
ни
расстояние
не
должны
заставлять
тебя
сомневаться
Quoi
qu'il
arrive
tu
es
de
ma
famille
Что
бы
ни
случилось,
ты
моя
семья
Non
ni
la
rancoeur
ni
la
fierté
ne
pourra
le
changer
Нет,
ни
обида,
ни
гордость
не
смогут
это
изменить
La
la
la,
la
la
la
famille
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
семья
Les
années
passent
Годы
идут
On
se
perd
de
vue
Мы
теряем
друг
друга
из
виду
Le
temps
perdu
n'existera
plus
Потерянного
времени
больше
не
будет
Ma
mère
demande
de
tes
nouvelles
Моя
мама
спрашивает
о
тебе
Comment
va
la
tienne?
Как
твоя?
J'connais
très
peu
ta
belle
Я
почти
не
знаю
твою
жену
Et
nos
enfants
se
connaissent
à
peine
И
наши
дети
едва
знакомы
C'est
vrai
qu'on
a
bossé
Это
правда,
что
мы
работали
Comme
des
fêlés
Как
сумасшедшие
Qu'on
a
gagné
monnaie
et
respect
Что
мы
заработали
деньги
и
уважение
Mais
l'essentiel
on
a
loupé
Но
главное
мы
упустили
L'amour
qu'on
a
pour
nos
rêves
nous
a
bouffé
Любовь
к
нашим
мечтам
поглотила
нас
Quoi
qu'on
fasse,
nos
destins
sont
liés
Что
бы
мы
ни
делали,
наши
судьбы
связаны
Peu
importe,
tout
le
mal
qu'on
a
pu
se
faire
Неважно,
сколько
боли
мы
причинили
друг
другу
Tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhou)
Ты
моя
семья
(у-ху-ху-ху-ху)
Ni
le
temps
ni
la
distance
devrait
te
faire
douter
Ни
время,
ни
расстояние
не
должны
заставлять
тебя
сомневаться
Quoi
qu'il
arrive
tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhouhou)
Что
бы
ни
случилось,
ты
моя
семья
(у-ху-ху-ху-ху)
Non
ni
la
rancoeur
ni
la
fierté
ne
pourra
le
changer
Нет,
ни
обида,
ни
гордость
не
смогут
это
изменить
La
la
la,
la
la
la
famille
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
семья
Tu
t'souviens
à
l'époque
Помнишь,
раньше
Regarde
nous
aujourd'hui
Посмотри
на
нас
сегодня
Nous
les
enfants
des
blocks
Мы,
дети
кварталов
Dansons
à
nos
victoires
Танцуем
в
честь
наших
побед
Mêmes
dansons
à
nos
blessures
Даже
танцуем
от
наших
ран
Dansons
à
la
santé
des
nôtres
Танцуем
за
здоровье
наших
близких
Ensemble
écrivons
le
futur
Вместе
пишем
будущее
Ohh
la
famille,
la
famille,
la
famille
О,
семья,
семья,
семья
Tout
l'or
du
monde
n'a
pas
sombré
Не
всё
золото
мира
пропало
La
famille,
la
famille,
la
famille
Семья,
семья,
семья
Oui
tout
l'or
du
monde
n'a
pas
sombré
Да,
не
всё
золото
мира
пропало
Tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhou)
Ты
моя
семья
(у-ху-ху-ху-ху)
Ni
le
temps
ni
la
distance
devrait
te
faire
douter
Ни
время,
ни
расстояние
не
должны
заставлять
тебя
сомневаться
Quoi
qu'il
arrive
tu
es
de
ma
famille
(ouhouhouhouhouhou)
Что
бы
ни
случилось,
ты
моя
семья
(у-ху-ху-ху-ху)
Non
ni
la
rancoeur
ni
la
fierté
ne
pourra
le
changer
Нет,
ни
обида,
ни
гордость
не
смогут
это
изменить
La
la
la,
la
la
la
famille
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
семья
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: alonzo, aurélien mazin, kore, nacer mounder, soprano
Album
100 %
Veröffentlichungsdatum
25-08-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.