Alper Ayyıldız - Her Söz Sana Benzeyecek - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Her Söz Sana Benzeyecek - Alper AyyıldızÜbersetzung ins Russische




Her Söz Sana Benzeyecek
Каждое слово будет похоже на тебя
Şimdi sen gidiyorsun ya, herkes sana benzeyecek...
Теперь, когда ты уходишь, каждый будет похож на тебя...
Herkes sana benzeyecek.
Каждый будет похож на тебя.
Her söz sana benziyor yalan gibi...
Каждое слово похоже на тебя, как ложь...
Tedariksiz elvedalarım...
Мои беспричинные прощания...
Dakkasında sıyrıldım hepsinden,
Вмиг избавился от всего,
Peşinde gölgem var.
По пятам за мной следует моя тень.
Ölüm tadında yaşam varsa ben bi' merhum.
Если есть жизнь со вкусом смерти, то я покойник.
Hancı yok yolumda, sarhoş etmeyen bi' şarabın etkisindeyim.
Нет хозяина на моем пути, я под действием вина, которое не пьянит.
Çınlasın kulaklarımda rap.
Пусть звенит в моих ушах рэп.
Ürettikçe sevgi, kirletirse şehvetin, şerefsiz anlarınla dertleşirdim.
Производя любовь, если бы осквернила похоть, я бы говорил по душам с твоими бесчестными моментами.
Acıyı sek mi içtik oğlum, böyle kafaya vurduk aşkı?!
Разве мы пили горечь неразбавленной, сынок, так сильно ударились головой об любовь?!
Taş yanında hafif kaldı.
Камень показался лёгким.
Arpa boyuna yol mu almışız lan oğlum?
Мы что, продвинулись лишь на ячменное зерно, сынок?
3 yalanda doğru satmışız, cevap kağıtta saklı.
Продали правду за три лжи, ответ скрыт в экзаменационном листе.
Hırs yapıpta kalmışız ki öylece...
Мы так и остались, зациклившись на амбициях...
Yine bi' dostu satmışız.
Снова предали друга.
Deniz içinde batmışız derinlere.
Утонули в море, в глубинах.
Çözüm ol benim düşenceme...
Стань решением для моих мыслей...
Yolum ol, götür istediğin o yere.
Стань моей дорогой, отведи меня туда, куда хочешь.
Getirin İlaçları! Enjekte ettikçe sessizleştim.
Принесите лекарства! С каждой инъекцией я становился тише.
Eskit de yenisi gelsin...
Износи старое, пусть придет новое...
Elleriyle benim aklımı alacak.
Своими руками она заберёт мой разум.
Kolay olan aşkımı başa saracak.
Перемотает мою лёгкую любовь на начало.
Yok öyle yağma! Gelip oturacaksan söz ver.
Не выйдет так! Если собираешься остаться, пообещай.
Her söz sana benzeyecek.
Каждое слово будет похоже на тебя.
Elden gelen tepeden atlamak mı?
Что же делать, прыгать с обрыва?
Canı borç bilip, sadık olmak mı?
Считать жизнь долгом и быть верным?
Söz verme! Sözün aynı, yalan aynı...
Не обещай! Слова те же, ложь та же...
Getirin ilaçları... Kolay aşk... Ver, sözü tut...
Принесите лекарства... Лёгкая любовь... Дай слово, сдержи его...
Ne söylerse söylesin kalbin yalan...
Что бы ни говорило сердце, это ложь...
Yalandan kork!
Бойся лжи!
Dünya malı dünyada kalır.
Мирское добро остаётся в мире.
Dün yarın değil, dün geçmiş olandır.
Вчера не завтра, вчера это прошлое.
Bugün Pazartesi, yarın Salı'dır.
Сегодня понедельник, завтра вторник.
Çarşambalarla çarşafa dolanır...
Со средами запутываешься в простынях...
Çarşafların içinde mi olmak istersin
Хочешь ли ты быть в простынях
Yoksa çarşafı dolamak istersin şu hayatta?
Или хочешь обмотать простынёй эту жизнь?
Beklediklerin ya da geleceğine
То, чего ты ждешь или во что веришь,
Inandıkların seni hala bekletiyor farkında değilsin.
Всё ещё ждёт тебя, ты не осознаёшь.
Onlar seçimini yapmış.
Они сделали свой выбор.
Onlar seni oyalamakta.
Они тебя водят за нос.
Onlar seni mi düşünür yaptığın fedakarlık da olsa?
Разве они думают о тебе, даже если ты идёшь на жертвы?
Onlar nankör insan...
Они неблагодарные люди...
Elleriyle benim aklımı alacak.
Своими руками она заберёт мой разум.
Kolay olan aşkımı başa saracak.
Перемотает мою лёгкую любовь на начало.
Yok öyle yağma! Gelip oturacaksan söz ver.
Не выйдет так! Если собираешься остаться, пообещай.
Her söz sana benzeyecek.
Каждое слово будет похоже на тебя.
Elden gelen tepeden atlamak mı?
Что же делать, прыгать с обрыва?
Canı borç bilip, sadık olmak mı?
Считать жизнь долгом и быть верным?
Söz verme! Sözün aynı, yalan aynı...
Не обещай! Слова те же, ложь та же...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.