Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Söz Sana Benzeyecek
Каждое слово будет похоже на тебя
Şimdi
sen
gidiyorsun
ya,
herkes
sana
benzeyecek...
Теперь,
когда
ты
уходишь,
каждый
будет
похож
на
тебя...
Herkes
sana
benzeyecek.
Каждый
будет
похож
на
тебя.
Her
söz
sana
benziyor
yalan
gibi...
Каждое
слово
похоже
на
тебя,
как
ложь...
Tedariksiz
elvedalarım...
Мои
беспричинные
прощания...
Dakkasında
sıyrıldım
hepsinden,
Вмиг
избавился
от
всего,
Peşinde
gölgem
var.
По
пятам
за
мной
следует
моя
тень.
Ölüm
tadında
yaşam
varsa
ben
bi'
merhum.
Если
есть
жизнь
со
вкусом
смерти,
то
я
– покойник.
Hancı
yok
yolumda,
sarhoş
etmeyen
bi'
şarabın
etkisindeyim.
Нет
хозяина
на
моем
пути,
я
под
действием
вина,
которое
не
пьянит.
Çınlasın
kulaklarımda
rap.
Пусть
звенит
в
моих
ушах
рэп.
Ürettikçe
sevgi,
kirletirse
şehvetin,
şerefsiz
anlarınla
dertleşirdim.
Производя
любовь,
если
бы
осквернила
похоть,
я
бы
говорил
по
душам
с
твоими
бесчестными
моментами.
Acıyı
sek
mi
içtik
oğlum,
böyle
kafaya
vurduk
aşkı?!
Разве
мы
пили
горечь
неразбавленной,
сынок,
так
сильно
ударились
головой
об
любовь?!
Taş
yanında
hafif
kaldı.
Камень
показался
лёгким.
Arpa
boyuna
yol
mu
almışız
lan
oğlum?
Мы
что,
продвинулись
лишь
на
ячменное
зерно,
сынок?
3 yalanda
doğru
satmışız,
cevap
kağıtta
saklı.
Продали
правду
за
три
лжи,
ответ
скрыт
в
экзаменационном
листе.
Hırs
yapıpta
kalmışız
ki
öylece...
Мы
так
и
остались,
зациклившись
на
амбициях...
Yine
bi'
dostu
satmışız.
Снова
предали
друга.
Deniz
içinde
batmışız
derinlere.
Утонули
в
море,
в
глубинах.
Çözüm
ol
benim
düşenceme...
Стань
решением
для
моих
мыслей...
Yolum
ol,
götür
istediğin
o
yere.
Стань
моей
дорогой,
отведи
меня
туда,
куда
хочешь.
Getirin
İlaçları!
Enjekte
ettikçe
sessizleştim.
Принесите
лекарства!
С
каждой
инъекцией
я
становился
тише.
Eskit
de
yenisi
gelsin...
Износи
старое,
пусть
придет
новое...
Elleriyle
benim
aklımı
alacak.
Своими
руками
она
заберёт
мой
разум.
Kolay
olan
aşkımı
başa
saracak.
Перемотает
мою
лёгкую
любовь
на
начало.
Yok
öyle
yağma!
Gelip
oturacaksan
söz
ver.
Не
выйдет
так!
Если
собираешься
остаться,
пообещай.
Her
söz
sana
benzeyecek.
Каждое
слово
будет
похоже
на
тебя.
Elden
gelen
tepeden
atlamak
mı?
Что
же
делать,
прыгать
с
обрыва?
Canı
borç
bilip,
sadık
olmak
mı?
Считать
жизнь
долгом
и
быть
верным?
Söz
verme!
Sözün
aynı,
yalan
aynı...
Не
обещай!
Слова
те
же,
ложь
та
же...
Getirin
ilaçları...
Kolay
aşk...
Ver,
sözü
tut...
Принесите
лекарства...
Лёгкая
любовь...
Дай
слово,
сдержи
его...
Ne
söylerse
söylesin
kalbin
yalan...
Что
бы
ни
говорило
сердце,
это
ложь...
Yalandan
kork!
Бойся
лжи!
Dünya
malı
dünyada
kalır.
Мирское
добро
остаётся
в
мире.
Dün
yarın
değil,
dün
geçmiş
olandır.
Вчера
– не
завтра,
вчера
– это
прошлое.
Bugün
Pazartesi,
yarın
Salı'dır.
Сегодня
понедельник,
завтра
вторник.
Çarşambalarla
çarşafa
dolanır...
Со
средами
запутываешься
в
простынях...
Çarşafların
içinde
mi
olmak
istersin
Хочешь
ли
ты
быть
в
простынях
Yoksa
çarşafı
dolamak
mı
istersin
şu
hayatta?
Или
хочешь
обмотать
простынёй
эту
жизнь?
Beklediklerin
ya
da
geleceğine
То,
чего
ты
ждешь
или
во
что
веришь,
Inandıkların
seni
hala
bekletiyor
farkında
değilsin.
Всё
ещё
ждёт
тебя,
ты
не
осознаёшь.
Onlar
seçimini
yapmış.
Они
сделали
свой
выбор.
Onlar
seni
oyalamakta.
Они
тебя
водят
за
нос.
Onlar
seni
mi
düşünür
yaptığın
fedakarlık
da
olsa?
Разве
они
думают
о
тебе,
даже
если
ты
идёшь
на
жертвы?
Onlar
nankör
insan...
Они
неблагодарные
люди...
Elleriyle
benim
aklımı
alacak.
Своими
руками
она
заберёт
мой
разум.
Kolay
olan
aşkımı
başa
saracak.
Перемотает
мою
лёгкую
любовь
на
начало.
Yok
öyle
yağma!
Gelip
oturacaksan
söz
ver.
Не
выйдет
так!
Если
собираешься
остаться,
пообещай.
Her
söz
sana
benzeyecek.
Каждое
слово
будет
похоже
на
тебя.
Elden
gelen
tepeden
atlamak
mı?
Что
же
делать,
прыгать
с
обрыва?
Canı
borç
bilip,
sadık
olmak
mı?
Считать
жизнь
долгом
и
быть
верным?
Söz
verme!
Sözün
aynı,
yalan
aynı...
Не
обещай!
Слова
те
же,
ложь
та
же...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.