Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'son
de
la
galère
sa
mère
This
is
the
sound
of
the
galley,
my
dear
Elle
aussi
fait
des
manières
She's
putting
on
manners
too
J'sais
pas
trop
comment
la
manier,
I'm
not
sure
how
to
handle
her
Elle
veut
pas
m'voir
rien
à
faire
She
doesn't
want
to
see
me
do
nothing
J'suis
posé
et
j'gratte
un
cash
I'm
laid
back
and
I'm
scratching
some
cash
J'mets
du
son
et
je
me
couche
I
put
on
some
music
and
I
go
to
bed
J'mets
tout
au
fond
d'la
sacoche
pour
que
personne
vienne
me
touche
I
put
everything
in
the
depths
of
the
bag
so
that
no
one
comes
to
touch
me
La
rue
c'est
bad
bad
The
street
is
bad,
bad
Les
keufs
les
bagarres
The
cops,
the
fights
La
bande
de
tatas
The
gang
of
tatas
T'es
jaloux
ta
gueule
You're
jealous,
shut
up
Elle
twerk
bien
la
miss
She
twerks
well,
the
young
lady
J'ai
pas
d'sous
pour
les
pisses
I
don't
have
any
money
for
the
whores
Ça
c'est
le
karma
That's
karma
Je
me
sens
ca!!!
I
feel
it!
Pour
tous
ceux
qui
ont
pas
un
c'est
le
son
de
la
galère
For
all
those
who
don't
have
a
cent,
this
is
the
sound
of
the
galley
Pour
ceux
qui
sont
en
chien
c'est
l'son
de
la
galère
For
those
who
are
down
and
out,
this
is
the
sound
of
the
galley
Pour
tous
ceux
qui
galèrent
qui
n'ont
pas
l'salaire
For
all
those
who
struggle
and
don't
have
a
salary
Pour
ceux
qui
font
la
bring
sur
le
parking
denterre
For
those
who
beg
in
the
parking
lot
underground
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
J'suis
toujours
pausé
sur
le
banc
à
écouter
des
mecs
qui
mitho
I'm
always
hanging
out
on
the
bench,
listening
to
guys
who
lie
J'peux
sortir
en
détente
j'suis
en
bénef
au
boulot
I
can
go
out
in
my
sweatpants,
I'm
on
welfare
Dans
ma
poche
y'a
des
trous
dans
ma
vie
de
puto
There
are
holes
in
my
pockets,
in
my
life
as
a
slut
Enlève
ton
odeur
d'pitou
j'en
ai
marre
d'l'odeur
d'bédo
Get
rid
of
that
dog
smell,
I'm
tired
of
the
smell
of
weed
J'suis
fragile
sur
insta
un
grand
boule
j'suis
instable
I'm
fragile
on
Insta,
a
big
ball,
I'm
unstable
J'vois
des
snap
à
pounta
I
see
snaps
in
Punta
J'suis
à
l'épicerie
chez
l'koundé
I'm
at
the
grocery
store
at
the
Koundé
Les
Condés
me
pistent
et
me
piquent
mais
j'les
nique
The
cops
are
tailing
me
and
stinging
me,
but
I'm
fucking
them
Pour
tous
ceux
qui
ont
pas
un
c'est
le
son
de
la
galère
For
all
those
who
don't
have
a
cent,
this
is
the
sound
of
the
galley
Pour
ceux
qui
sont
en
chien
c'est
l'son
de
la
galère
For
those
who
are
down
and
out,
this
is
the
sound
of
the
galley
Pour
tous
ceux
qui
galèrent
qui
n'ont
pas
l'salaire
For
all
those
who
struggle
and
don't
have
a
salary
Pour
ceux
qui
font
la
bring
sur
le
parking
denterre
For
those
who
beg
in
the
parking
lot
underground
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
C'est
l'son
d'la
galère
This
is
the
sound
of
the
galley
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benali Lachachi, Faouzi Saddouki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.