Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silah
kullanmayı
sevmiyorum
ama
gerekli
I
don't
like
using
guns,
but
it's
necessary
Uçtan
uca
hedeflediğin
her
yıldız
için
bilen
yine
For
every
star
you
aimed
for,
end
to
end,
I'm
still
aware
Kendi
kinini
karşına
almadıysan
bi'
kere
If
you
haven't
faced
your
own
hatred
once
Senden
umutsuz
bu
hırsın
gönlü
bile
Even
the
heart
of
this
ambition
is
hopeless
for
you
Sessizce
kanıyorsun
yalnız
You're
bleeding
silently,
alone
Kaça
gider
bi'
insanın
hayatı
What's
the
price
of
a
human
life
Zamansız
gelir
şuuruna
koyu
bir
karartı
A
dark
eclipse
comes
to
your
consciousness
untimely
Ve
anlayamazsın
nasıl
geçer
ömürün
hasarlı
And
you
won't
understand
how
your
life
passes
by,
damaged
Drippin'
daha
yeni
aktı
para
bana
elli
bin
(cash)
Drippin',
the
money
just
flowed
to
me,
fifty
thousand
(cash)
Şu
eli
tutan
oldu
ya
hani
her
gün
eridim
The
one
who
held
this
hand,
I
melted
every
day
Tuttum
sıra
sıra
verdiğim
bütün
sözleri
I
kept
all
the
promises
I
made,
one
by
one
Rüyalardayım,
her
gece
kolladım
gölgemi
I'm
in
dreams,
every
night
I
guarded
my
shadow
Eller
kirli
kan,
kara
para
gibi
yükseliyor
şan
Hands
dirty
with
blood,
fame
rises
like
dirty
money
Rahatım
yeah,
bu
an
için
gün
saydım
I'm
comfortable,
yeah,
I
counted
the
days
for
this
moment
Yaşadın
23
sene
bir
kere
bile
dur
demeden
(hep)
You
lived
23
years
without
ever
stopping
(always)
Geçmiş
anıların
yaşanıp
yaşardı
gözlerine
Past
memories
lived
and
lingered
in
your
eyes
Hırsım
gibiydin
bu
dünya
gibi
dönmedin
yine
(asla)
You
were
like
my
ambition,
you
didn't
turn
around
like
this
world
(never)
Kapandı
gözlerin
anılara
döndün
yine
(hep)
Your
eyes
closed,
you
returned
to
memories
again
(always)
Seninle
vazgeçmeliyiz
kötü
düşüncelerden
(birlikte)
We
should
give
up
bad
thoughts
with
you
(together)
Kurtulmalıyız
içimizdeki
bu
koyu
nefretimizden
We
should
get
rid
of
this
dark
hatred
inside
us
Sorumluluklarınla
yas
içinde
bi'
yaz
(yaz)
A
summer
(summer)
in
mourning
with
your
responsibilities
Biliyorum
yükünü
hiçbir
omuz
sırtlayamaz
(asla)
I
know
no
shoulder
can
carry
your
burden
(never)
Silah
kullanmayı
sevmiyorum
ama
gerekli
I
don't
like
using
guns,
but
it's
necessary
Uçtan
uca
hedeflediğin
her
yıldız
için
bilen
yine
For
every
star
you
aimed
for,
end
to
end,
I'm
still
aware
Kendi
kinini
karşına
almadıysan
bi'
kere
If
you
haven't
faced
your
own
hatred
once
Senden
umutsuz
bu
hırsın
gönlü
bile
Even
the
heart
of
this
ambition
is
hopeless
for
you
Sessizce
kanıyorsun
yalnız
You're
bleeding
silently,
alone
Kaça
gider
bi'
insanın
hayatı
What's
the
price
of
a
human
life
Zamansız
gelir
şuuruna
koyu
bir
karartı
A
dark
eclipse
comes
to
your
consciousness
untimely
Ve
anlayamazsın
nasıl
geçer
ömürün
hasarlı
And
you
won't
understand
how
your
life
passes
by,
damaged
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.