Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limosna de Amores (Dolores)
Liebesalmosen (Dolores)
Yo
debí,
serrana,
cortarme
las
venas
Ich
hätte,
Bergbewohnerin,
mir
die
Adern
aufschneiden
sollen,
Cuando
ante
los
ayes
de
una
copla
mía
Als
vor
dem
Wehklagen
einer
meiner
Strophen
Pusiste
en
vilo
mis
carnes,
morena
Du
mein
Fleisch
in
Aufruhr
brachtest,
meine
Schöne,
Con
una
palabra
que
no
conocía
Mit
einem
Wort,
das
ich
nicht
kannte.
Solo
de
pensarlo
me
da
escalofrío
Allein
der
Gedanke
daran
lässt
mich
erschaudern,
¡Qué
ciego
que
fui!
Wie
blind
ich
war!
Cuando
con
tus
ojos
mirando
a
los
míos
Als
du
mit
deinen
Augen
in
meine
sahst,
Me
dijiste
así
Sagtest
du
mir
so:
Y
dame
limosna
de
amores,
Dolores
Und
gib
mir
Liebesalmosen,
Dolores,
Dámela
por
caridad
Gib
sie
mir
aus
Barmherzigkeit,
Y
pon
en
mi
cruz
unas
flores,
Dolores
Und
leg
auf
mein
Kreuz
ein
paar
Blumen,
Dolores,
Que
Dios
te
lo
pagará
Gott
wird
es
dir
vergelten.
No
me
niegues,
mi
serrana
Verweigere
mir
nicht,
meine
Bergbewohnerin,
Y
el
agüita
de
beber
Das
Wasser
zum
Trinken,
Ay,
ten
piedad,
samaritana
Ach,
hab
Erbarmen,
Samariterin,
De
lo
amargo
de
mi
ser
Mit
der
Bitterkeit
meines
Seins.
¿Y
no
te
da
pena
que
llore,
Dolores?
Und
tut
es
dir
nicht
leid,
dass
ich
weine,
Dolores?
¿Ay,
no
te
da
pena
de
mí?
Ach,
hast
du
kein
Mitleid
mit
mir?
Dame
limosna
de
amores
Gib
mir
Liebesalmosen,
Dámela
tú,
mi
Dolores
Gib
sie
mir,
meine
Dolores,
Porque
me
voy
a
morir
Denn
ich
werde
sterben.
Yo
no
necesito
tus
pobres
caudales
Ich
brauche
deinen
armseligen
Reichtum
nicht,
Ni
quiero
que
cumplas
aquel
juramento
Noch
will
ich,
dass
du
jenen
Schwur
erfüllst,
Me
basta
y
me
sobra
que
llores
canales
Mir
genügt
es,
dass
du
Ströme
weinst,
Comido
de
pena
y
de
remordimiento
Verzehrt
von
Schmerz
und
Reue.
Pero
lo
que
nunca
jamás
en
la
vida
Aber
was
du
niemals
im
Leben
Podrás
tú
saber
Wirst
erfahren
können,
Que
hasta
el
momento
que
esté
en
tu
agonía
Ist,
dass
du
mich
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
im
Sterben
liegst,
Me
habrás
de
querer
Lieben
wirst.
Ay,
dame
limosna
de
amores,
Dolores
Ach,
gib
mir
Liebesalmosen,
Dolores,
Y
dámela
por
caridad
Und
gib
sie
mir
aus
Barmherzigkeit,
Y
pon
en
mi
cruz
una
flores,
Dolores
Und
leg
auf
mein
Kreuz
ein
paar
Blumen,
Dolores,
Ay,
que
Dios
te
lo
pagará
Ach,
Gott
wird
es
dir
vergelten.
Ay,
no
me
niegues,
mi
serrana
Ach,
verweigere
mir
nicht,
meine
Bergbewohnerin,
Y
el
agüita
de
beber
Das
Wasser
zum
Trinken,
Ay,
ten
piedad,
samaritana
Ach,
hab
Erbarmen,
Samariterin,
De
lo
amargo
de
mi
ser
Mit
der
Bitterkeit
meines
Seins.
¿Y
no
te
da
pena
que
llore,
Dolores?
Und
tut
es
dir
nicht
leid,
dass
ich
weine,
Dolores?
¿No
te
da
pena
de
mí?
Hast
du
kein
Mitleid
mit
mir?
Dame
limosna
de
amores
Gib
mir
Liebesalmosen,
Dámela
tú,
mi
Dolores
Gib
sie
mir,
meine
Dolores,
Porque
me
voy
a
morir
Denn
ich
werde
sterben.
Y
dame
limosna
de
amores
Und
gib
mir
Liebesalmosen,
Dámela
tú,
mi
Dolores
Gib
sie
mir,
meine
Dolores,
Porque
me
voy
a
morir
Denn
ich
werde
sterben.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.